1583日目・・・大陸中国では「录=彔」の漢字は「記録」の「録=金+彔・金+录」であるらしい。「金」が除かれてしまっているのだ。では「緑葉」はどうなのか?「糸」は除けられていない。「緑(リョク・ロク)」は「緑=糸+录(彔)」で「みどり」である。漢字の「緑=みどり=翠・碧」は「青=あお=蒼・藍・碧」ではないらしいが、「碧(ヘキ・あお)」は「みどり」とも訓まれている・・・青色がかったミドリ、黄色がかったミドリ、色調の波長には幅があって、その範囲で「アオ」と呼ばれたらしい・・・「緑駅」は「JR北海道釧網本線」

 英語の「グリーン(green)」は「草(grass)」や「育つ(grow)」からの派生語らしい・・・英語では「嫉妬、ねたみ、やきもち」を「the green-eyed monster(緑色の目をした怪物・ミステリー「私の愛した悪女」= 米国の作家パトリック・クェンティンのサスペンス(1960)?」と呼ぶらしい。「green」はアメリカの「ドル札(弗・dollar)」のスラングだろう。即ち「資本主義社会のカネ枠内の亡者=億万長者サッチャー家の財産目当」と云う事だ。それに反して映画「緑色の髪の少年(The Boy With Green Hair=アメリカ製作、1949年配給、監督Joseph Losey)」は「反戦と反差別」の象徴である・・・異体字は「爾雅」や、「大学」の引用する「詩経・衛風・淇奧」は、「緑」を「菉=サ(艸・廾)+录(彔)」・・・「菉=サ(艸・廾)+录(彔)」は「刈安」を表す字?・・・。「𢅞=帛+录(彔)」は、「五音集韻」にある異体字簡体字は绿。語彙は「緑衣・緑陰・緑雨・緑苑・緑化・緑眼・緑青・緑苔・緑地・緑竹・緑豆・緑髪・緑林」・・・
 旧字の「?」は「みどり色、暗い、緑色のもの、刈安(カリヤス=苅安・青茅=ススキ(芒・薄)に似ている刈安という植物から染めた鮮やかな黄色)、二番目、二回、双方」という意味らしく、「説文解字」に「帛、�疼黃色なるものなり」とあるらしい・・・兎に角、「黄色と青の中間色」で、「ミドリ」一般は「アオ」と呼ばれていたらしい。そして漢字の「白馬」も「アオ馬」?・・・「白馬の節会=アヲうまのせちゑ」とはねッ・・・「上代・中古,朝廷の年中行事の一。正月七日,天皇が紫宸殿(ししんでん)で左右馬寮(めりよう)の官人の引く二一頭の「白馬」を見たのち,宴を催した。平安時代に恒例となった。この日,「白馬(アヲうま)」を見れば年中の邪気を除くという中国の俗信によったもの。七日の節会」・・・この「白(しろ)」は「白状・自白・告白」で、漢字では「もうす(申=さる・シン)・いわく(曰く)→岩区・岩句・磐口→東北の岩城・岩代・岩手・越国の磐舟柵・古代九州の岩井・磐井(の乱527年(継体二十一年)=朝鮮半島南部出兵の近江毛野率いるヤマト王権軍の進軍を筑紫君「磐井」がはばみ、528年(継体二十二年)十一月、物部麁鹿火によって鎮圧)」、「平の将門(マサカド=磨左角・真差掛土)は自ら下総の「石井(磐井)」郷で「新皇」と名乗って王宮、文武百官も任命した」だろう・・・東北、なんせ、「碧眼(ヘキガン・壁龕・壁岩)→隻眼(せきがん)・独眼(どくがん)の伊達政宗の支配地、青葉城」・・・「イワイ」である。明治では会津磐梯の「大山捨松(さき・咲子)」と、薩摩島津の夫「大山巌(岩次郎・号は赫山、瑞岩、字は清海)」だろう・・・付録は「黒田清隆」・・・神話では「神武天皇=磐余比古」と「木花之咲夜毘売」だろう・・・
 「岩緑青(孔雀石の粉末・マウンテン グリーン・マラカイト・Malachite)」の古名は「青丹(物理的に青色と丹色の物質を混合すると緑青色になるが、そういう意味ではない)」と「ウイッキペデア」では説明されているが、「青色」+「丹色」=「緑青色」であるから、「そういう意味」であろう・・・青丹よし奈良の都は咲く花の にほふがごとく 今盛りなり(巻3・328)小野老」=「青丹吉 寧楽乃京師者 咲花乃 薫如 今盛有」・・・「?」であるが「青と丹(たん・に・あか)=辰砂=硫化水銀からなる赤色の鉱物・仙丹 - 霊力のある薬・丹色=赤・朱系の色・赤土=赤みがかった土壌・燕太子丹=中国戦国時代・燕の太子)」の色合いで「青丹(濃い青に黄の加わった色)」で、二文字の「熟語」ではない・・・
 麻雀(マージャン)の「緑一色」は、「索子(ソーズ)の2,3,4,6,8」と「發」を使って「面子」をそろえて上がる役で、「索子の1,5,7,9」は「赤色が混じっているので役から除外」。日本にも中国にも存在せず、アメリカで「All Green」という役が考案されたモノで、役満の一つになった。「七対子(チートイツ)=同じ牌が二つある状態を7つ揃える役」もアメリカから逆輸入された役であるらしい・・・
ーーーーー
  「ヨ(⺕・彐=・彑)」
  ↓
 「康熙字典」で
 「ヨ(⺕・彐)」は「彑」が使われている。
 「彔」は、日本の新字体、中国の新字形においては
 「录」・・・
 「緑(簡化字:绿)」=糸+彔・糸+录
 「録(簡化字:录)」=金+彔・金+录
 「彔」は「录」にされた
ーーーーー
 ・・・問題は「緑(簡化字:绿)」=「糸+彔・糸+录」の「彔・录」はナニを意味するかデアル・・・「ヨ(⺕・彐)=彑」の意味は既に前回に述べた。で、「氺=スイ・したみず=彔の下の字は水」である・・・
 「ヨ(⺕・彐)=彑(ケイ・カイ)=豚、猪、針鼠の頭」の「水(みず)」か、「水(みず)」の「ヨ(⺕・彐)=彑(ケイ・カイ)=豚、猪、針鼠の頭」である。
 糸→いと→伊都・・・黒田如水・・・豊臣秀吉(禿鼠・木綿針商人)・・・