雨。
統合の組み込み。
図書館から借りてきた、レイモンド・チャンドラー『ロング・グッドバイ』読了。村上春樹訳。チャンドラーを読むのは初めてだが、心から魅了された。ラストにはじんとして、目をしょぼつかせてしまった。直後に訳者あとがきを読み始めたのであるが、カスだと思ったくらいである。もちろんこれは、村上氏が悪いのでも何でもない。
過去にチャンドラーを読もうとしたことはあるのだが、いまひとつ文章に入っていけなくて止めてしまった。そもそも、ミステリーというのは(ほぼ)必ず人殺しを最初に必要とするため、おもしろいことはわかっていても苦手であるし、本書を手に取ったのは「村上春樹訳」ということが大きい。村上訳をけなす人もたくさんいるが、村上訳は意図的な大きい省略がないことで知られている。村上訳でなら読めそうな気がしたのだが、それは確かに当たっていた。僕は村上訳がハードボイルドに合わないとはまったく思わなかった。まあ、これは人それぞれに意見があるだろう。
なお、日本独自の慣習であるといわれる「純文学」と「エンターテイメント」の区別であるが、訳者あとがきによれば、チャンドラーは日本でいう「純文学」をそもそも書きたかったらしく、生活のためにパルプマガジンに書かねばならなかったということで、それだからこそこの素晴らしい作品が出来あがったとも言えるだろう。日本独自の「陋習」は、便利ではあるのだ。いや、それにしてもいい作品だった。村上氏の翻訳はもっと読まないとな。
- 作者: レイモンド・チャンドラー,村上春樹
- 出版社/メーカー: 早川書房
- 発売日: 2007/03/08
- メディア: 単行本
- 購入: 5人 クリック: 100回
- この商品を含むブログ (280件) を見る
- 作者: 飯田隆
- 出版社/メーカー: 筑摩書房
- 発売日: 2016/09/07
- メディア: 文庫
- この商品を含むブログ (4件) を見る
ショパン・コンクール - 最高峰の舞台を読み解く (中公新書)
- 作者: 青柳いづみこ
- 出版社/メーカー: 中央公論新社
- 発売日: 2016/09/16
- メディア: 新書
- この商品を含むブログ (4件) を見る
https://www.youtube.com/watch?v=JjYT9HU5gBQ
#
青柳いづみこさんの本を読んで、2015年ショパン・コンクールのファイナリストたちの好きなピアニストに、グリゴリー・ソコロフという名がたくさん上がっていたので驚いた。ほとんど全員というくらい挙げていたのだが、自分はまったく知らないピアニストだった。これをしても、自分が全然クラシック通などではないことがわかる。検索してみると、既にCDも少なからず出ているようだ。ロシアのピアニストでいまではかなり高齢であるが、ソ連時代には国外に殆ど出られなかったのであるけれども、既によく知られた存在らしい。というわけで You Tube にもたくさん動画が上がっていた。色いろ聴いてみたのだが、どうも自分にはよくわからないようだ。やわらかい音をしていて、どうも指揮者ならチェリビダッケのピアニスト版みたいな印象を受けた。僕はチェリビダッケも苦手なのだけれど、その理由はチェリビダッケの音楽作りは、作曲家のためではなくてチェリビダッケのためにあるからである。ソコロフはまだ何とも言えないし、それに You Tube の音源は(CD化されていない)ライブ録音が多くて、音質が悪いのも不確定要素だが、自分の好みではないようである。聴いた中では、冒頭を聴いただけだが、バッハのゴルトベルク変奏曲はそのうち全部聴いてみてもいいかなと思った。バッハでもパルティータはどうも受け付けない。ラモーはいい感じ。