「機嫌が悪い(良い)」状況の説明や、言い訳、なだめる表現

Ich habe schlechte/gute Laune.(私は機嫌が悪い/良い)
Ich habe ausgerutscht.(私は滑って転んだ)
Ich habe mich verletzt.(私は怪我をした)
Ich bin ein Morgenmuffel.(私は朝は不機嫌だ)

Ich lade dich heute Abend ein.(今晩はおごるよ)
Ich tue dir einen aus.(1杯おごるよ)

Ich habe gewinkt , aber Sie haben mich ignoriert.(手を振ったのにあなたは無視した)
Ich konnte Sie nicht sehen. Meine Augen sind schlecht.(見えなかったの。目が悪くて)
Ich habe laut "○○" gerufen.(大声で○○って呼んだのに)
Ich habe Musik gehört.(音楽聴いてたの)

Heute Abend amüsieren wir uns , damit du auf andere Gedanken kommst.
(今晩は楽しもう。そうすれば気も紛れるよ)

die Hüfte(腰)
das Gesäß(尻)
der Po(尻)
rutschig(滑りやすい)
die SMS(ショートメール)=short message service
die Ausrede(口実、言い訳)

私はいつも起き抜けは不機嫌なんです。朝弱いの。すみません。でも、それを表現するドイツ語の名詞があるとは!