- Godaï: Et dans ce cas... "by the way" Comment tu le traduis ?
- Ikuko: Au fait...
- Godaï: Très bien. Et donc...
- Ikuko: Au fait...
- Godaï: Ça veut dire que la fille veut parler d'autre chose...
- Ikuko: Au fait...
- Godaï: Ça suffit avec "au fait" ! On passe à la suite !
- Ikuko: Ne change pas de sujet !!
- Godaï: Mais c'est toi qui change de sujet, Ikuko ! Ton examen a lieu demain, non ?
- Ikuko: Je me demande si tante Kyoko va vraiment se fiancer...
- Godaï: Qui a bien pu te dir ça ?
- Ikuko: Grand-père !
- Godaï: Et avec qui ?!
- Ikuko: Oh tiens, ce "that"...
- Godaï: Ne change pas de sujet ! Qu'est-ce qu tu sais ?! Dis-le moi !! Ikuko !
- Kyoko: Je vais entrer ! C'est bon ? Me voilà ! Je suis entrée !
- Godaï: Et alors pour ce "that" ?
- Ikuko: C'est cela oui...
[ïâôèçàêéÇûîÀœùÉ]