In the furthest place from divinity このページをアンテナに追加 RSSフィード

0000 | 00 | 01 |
2005 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2006 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2007 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2008 | 01 | 02 | 07 | 08 | 09 | 10 | 12 |
2009 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2010 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2011 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2012 | 01 | 02 |
この日記のはてなブックマーク数

2007年12月14日

[]代表的なヨーロッパ詩人

ヨーロッパ文学史において代表的な詩人を100人くらい選んでみたいと思う。

コメントブックマークトラックバックなどで、「この詩人が足りない」「この詩人は含めなくともよい」といったアドヴァイスがいただけると嬉しいです。

現在100人

以下の基準で選んだ。

id:finalvent:20071215:1197676175

トラックバックをいただいたので。

>というかなんとなくこれ日本臭い印象もある。

日本海外文学を学ぶためのリストなので。

>キリスト教の背景がないと読めない

それは言うまでもない。ただ、「キリスト教の背景」と十羽一絡げに言うのはあまり良くないと感じる。キリスト教というとあまりにも漠然とし過ぎていて、例えばダンテを学ぶときの「カトリックの背景」とヒーニーを学ぶときの「カトリックの背景」を同じように考えてはならない(端的に言えば、土着化の問題は無視できない)。韻文文学に限定すると、ギリシアローマ神話も同等に必要性が高いと思う。

>くくりの都合上、米国詩人はいないのか

はい。もし欧米というくくりにすれば、ラテンアメリカの詩、オーストラリアの詩、インド英語詩なども範囲の中に入れなければならないだろう。ホイットマン日本語訳に関しては、新しく出た光文社の訳が興味深いと思う。

ホメロス

ヘシオドス

サッフォー

アイスキュロス

ソフォクレス

エウリピデス

ルクレティウス

ウェルギリウス

ホラティウス

オヴィディウス

ダンテ

ペトラルカ

ボッカチオ

キアブレーラ

アリオスト

トルクァート・タッソ

マンゾーニ

レオパルディ

カルドゥッチ(1835〜1907)

パスコリ(1855〜1912)

ダンヌンツィオ

マリネッティ

ウンガレッティ

モンターレ

クァジモド

チョーサー

ロリー

スペンサー

マーロウ

シェイクスピア

ジョン・ダン

ミルトン

ドライデン

ポープ

バーンズ

ブレイク

ワーズワース

コールリッジ

バイロン

イェイツ

T・S・エリオット

オーデン

ヒーニー

レティアン・ド・トロア

ヴィヨン

ロンサール

ラシーヌ

コルネイユ

モリエール

マレルブ

ボアロー

ラ・マルティーヌ

ユゴー

ネルヴァ

ロートレアモン

ボードレール

マラルメ

ヴェルレーヌ

ランボー

クローデル

ヴァレリー

アポリネール

コクトー

ブルトン

プレヴェール

ハルトマン

エシェンバッハのウォルフラム

レッシング

クロプシュトック

ゲーテ

シラー

ヘルダーリン

ノヴァーリス

ハイネ

ホフマンスタール

リルケ

ブレヒト

ツェラン

プーシキン

バラトゥインスキー

レールモントフ

マヤコフスキー

ブロツキー

ケベード

ゴンゴラ

ヒメネス

ガルシア・ロルカ

ミツケヴィチ

シンボルスカ

ミオシュ

シュピッテラー

カール・ギェレルプ

ハイデンスタム

カールフェルト

セフェリス

エリティス

ミハイ・エミネスク

ヴィクトル・ダイク

ヤン・ネル

wtnbtwtnbt 2007/12/14 17:37 どもです。ラフォルグ、コクトー、ルネ・シャール、アンリ・ミショー、フランシス・ポンジュ(以上フランス)、ゴットフリート・ベン、インゲボルグ・バッハマン(ドイツ)あたりが入ってもいいかなー、と思いました。あと、アメリカ(南北)はヨーロッパじゃないからダメですか?言語が同じだと一緒にしたくなりますね。パウンドとかスタインとか。ラテンアメリカではやはりボルヘスとか。

sbiacosbiaco 2007/12/14 21:25 イギリスでコールリッジ、フランスでマレルブ、スペインでゴンゴラあたりはどうでしょうか。古いのばかりで恐縮です。

ryotoryoto 2007/12/14 22:05 コメントありがとうございます。リストに反映させていただきます。南北アメリカもやってみたいんですけどね。ホイットマン、モダニズムの諸詩人、ビートジェネレーションの詩人などは確実に入ると思います。エルナンデスもボルヘスも入ると思います。

sl-stsl-st 2007/12/14 23:45 トルクァート・タッソはいかがでしょう。いや、読んだことはないのですが、アリオストと一緒に名前が引かれているのをよく見るので。ゲーテの戯曲にもなってますね。

ryotoryoto 2007/12/15 00:49 了解しました。入れてみます。ロンサールの知り合いでもあったんですね。イタリア文学も面白そうだなあ。

phlebasphlebas 2007/12/15 01:17 イタリアでダンヌンツィオ、サバ、パヴェーゼ。ドイツはクロプシュトックあたりでしょうか。

inmymemoryinmymemory 2007/12/15 02:52 大体同意です。映画「天井桟敷の人々」やアニメ映画「王と鳥」の脚本や名曲「枯葉」の作詞が有名だからジャック・プレヴェールはあえて外したのでしょうか?「パロール(ことばたち)」は外せないと思うのですが。同じく多才なコクトーが入るなら是非。

ryotoryoto 2007/12/15 12:44 プレヴェールやロートレアモンは最初は入っていたんですが…。でも考慮してみます。コメントありがとうございます。

ryotoryoto 2007/12/15 13:02 >ダンヌンツィオ、クロプシュトック 入れさせていただきました。コメントありがとうございます。

GarpGarp 2007/12/15 15:09 はじめまして。おもしろそうですね。
僕はイギリスしかよく知らないんですが、『指輪と書物』のロバート・ブラウニングは学ぶべき代表詩人かと思います。あと同じくイギリスでクリスティーナ・ロセッティも知名度の高い女性詩人ですが、リスト入りさせるべきかは迷いどころ。
他の国はぜんぜんわかりません><ご参考まで

SiestaSiesta 2007/12/15 16:16  こんにちは、phlebasさんのところから来ました。イタリアの詩人について:
 「カルドュッチ」ではなく「カルドゥッチ」が表記法としては一般的であるように思います。
 キアブレーラはたとえばイタリア詩の韻律学の観点からみると非常に重要な詩人だと思いますが、国際的な知名度は、他と比べて(たとえばタッソーと比べて)、どうなんでしょうか。タッソーやアリオストに比べれば、落ちるような……
 また、リストにないものでは、メタスタージオの名を挙げておきます。劇詩のジャンルで非常に活躍した作家で、たとえばモーツァルトのオペラなどにも採用されています。

ryotoryoto 2007/12/15 21:46 コメントありがとうございます。
>イタリア
カルドゥッチ直しておきます。メスタージオは『皇帝ティートの慈悲』で知りました。いろいろと、イタリア詩人に関する助言ありがとうございます。リストに反映させておきます。
>イギリス
イギリス文学専攻なので、その辺りは本当は入れたいところです。シェリー、キーツ、テニソン、アーノルド、ロセッティ兄妹、ラーキン、ヒューズ、トニー・ハリソン、サイモン・アーミテージ……。イギリス・アイルランドの詩人100を選ぶ機会があれば、ブラウニングもクリスティーナも入れたいと思います。