佐々木合気道研究所 所長筆記


佐々木合気道研究所HPへのリンクはこちら >>

 

2017-02-19 最後の見本市 Meine letzte Messe

sasaki-aiki2017-02-19

2017.2.29

定年退職した後、ドイツ機械工業連盟(VDMA)の仕事をして5年になるが、この仕事も終了となる。これからは会社に通わなくともよくなる。ただ、これまで毎月書いてきているレポートを引き続き書くので仕事はするが家で書ける。

先週、ビッグサイトでNANOTECH2017があり、VDMAが会員企業数社と出展したので、スタンドに立って出展の手伝いをしたり、ビジター対応をした。この見本市にはここ数年参加してきたが、VDMAの仕事をやめるとともにこれで最後になる。見本市の仕事はハノーバー見本市を25年務めたので十分であるが、これで最後かと思うとやはりちょっと寂しい。

ただ問題は、VDMAの仕事を引き継ぐ体制と人がまだ決まらないのでそれまでは手伝わなければならないし、それがいつまでかはっきりしない事である。まあ、気長にやることにする。

Meine letzte Messe

Ich habe die Arbeit fuer VDMA-Japan aufgehoert. Trotzdem musste ich fuer VDMA weiter arbeiten. Zwar ich habe an die NANOTECH 2017 als Aussteller von VDMA zusammen mit VDMA-Mitgliederfirmen teilgenommen und die Ausstellung von VDMA-Mitgliederfirmen unterstutzt.

Das ist meine allerletzte Messe.

2017-01-04 周辺の三神社をお参り 3 Schrein in meiner Umgebung besucht

sasaki-aiki2017-01-04

2017.1.4.

引っ越してきたここ東村山にはお寺や神社が結構沢山点在している。今日は、正月三がにちが過ぎたので、のんびりと周辺の三つの神社にお参りに行った。お参りというより、近所に引っ越してきたご挨拶廻りである。

さすがに元旦のときのような人出がないというより、お参りしている人は私以外誰もいなかったし、神社神殿の扉は締まっていた。

家から4,5分で行ける白山神社、そこから10分ほど北に行った熊野神社、そしてそこから戻って、家から10分ほど西に位置する猿田彦神社である。

神社を巡っているうちに分かってきたのだが、神社仏閣がこの地に多いのは、昔ここに古街道が南北に走っていたからのようだ。この3つの神社も古鎌倉街道沿いにある。昔は多くの人たちが行き来していたのだろう。

また、昔の人は、人が幸せになるようにと、この地に人が増えたといっては神社をつくり、停車場鉄道駅)ができたといっては神社をつくった。白山神社猿田彦神社は、まさしくこの種の神社ということで、こじんまりした神社である。

それに引きかえ熊野神社(写真)は立派なものである。祭神伊邪那岐神伊邪那美神天照大神で、私にとって身近な神様が祀られている。

熊野神社は旧鎌倉街道の沿道に鎮座し、熊野神社の創建年代は不詳だが、元弘年間(1331〜1334)久米川の合戦の時に新田義貞が後詰を置いた所といわれ、久米川村の鎮守として崇敬を集めたといわれている。

これからはこの熊野神社を中心にお参りすることになるだろう。

3 Schrein in meiner Umgebung besucht

Heute habe ich Hakusan-, Kumano- und Sarutahiko-Schrein besucht, um meinen Umzug mit Bitte mit Unterstuetzung mitzuteilen.

Hakusan- und Sarutahiko-Schrein sind klein und sehr localer. Kumano-Schrein, der Izamagi, Izanami und Amaterasu verehrt, gefaellt mir sehr gut, und ich will zum Schrein in der Entfelnung von ca. 15 Minuten von meiner Wohnung gelegentlich oft kommen.

2016-12-30 周辺探索 Nach Umziehen

sasaki-aiki2016-12-30

2016.12.30

引っ越してきてから三週間ちょっと経ったが、やっと部屋も片付き、朝稽古が出来るようになった。また、食事も取れるようになったし、ゴミ出しや買い物もできるようになった。イトウヨーカドーやスーパー、コンビニうなぎ屋、すし屋など重要な店はほぼ把握した。

東村山駅からは、西武新宿線だけではなく、国分寺線西武園線が走っており、全部試した。これらの沿線には面白そうな町があるので、主な所は探索したいと思っている。すでに本川越川越所沢久米川小平西武園は探索済みである。

本拠地東村山市内の探索も始めている。ここには府中街道や古鎌倉街道がはしっている。これまで東西南北約4kmほどは探索した。確かに古そうな和菓子のお店、古そうな神社仏閣などがある。

引っ越してきてはじめてわかったことであるが、お日様が家の窓の真正面から出るのである。窓の前には高い建物がなく、朝の稽古は、お日様に見られながらやっている。もう一つは、前に書いたように、富士山が結構近く、美しく見えるのには感激である。今の雪をかぶった富士山も素晴らしい。

このマンションを選ぶ際の希望は、新宿道場に通いやすいこと、一人稽古ができる部屋があることであった。そしてこのマンションを決めたのは、マンションがしっかりしていること、信用できる建設業者が建設したこと、不動産業者が信用できることなどであった。引っ越しもいい業者を選んだのでトラブルもなく上手くいった。

これで正月を迎えることができる。

Nach Umziehen

Schon 3 Wochen sind nach Umzug vorbei. Meine neue Wohnunh ist nun in Ordnung. Ich kann hier gut leben und Morgenuebung treiben.

Ich habe Einkaufsstelle und Esslokale in diesem Gebiet fast alles erfassen und probiert.

Zum Neujahr 2017 kann ich ruhig mit Sake feiern.

2016-12-11 引っ越し Umzug

2016.12.11

12月6日東中野から東村山市に引っ越した。30年住み慣れ、事務所まで3分のところにあったマンションから引っ越すのは寂しいものである。が反面、また新たな生き方がはじまるという期待もある。

今度のマンションは西武新宿線の東村山駅から徒歩10分ほどのところにあり、道場には乗り換えなしで行ける便利なところである。

近所には西武園多摩湖があり、散歩にはいい。今日、早速、多摩湖を半周してきた。自転車と歩道の併用の道を歩いた。同じように散歩をしている人とか家族、マラソンしている人、自転車で走っている人たちと頻繁に出会った。

多摩湖を半周し終わって、もとの場所に戻ったところで太陽が沈むところだった。風は冷たかったが空気は澄んでいて、雲もなく、空は真っ青。沈む夕日の左にあった富士山が赤いシルエットで見えて、まさしく北斎の赤富士であった。こんな美しい富士山を見たのは初めてである。また、是非、来てみたい。

部屋は狭いが、これまでの習慣となっている朝の運動はできた。これから毎朝の運動プログラムをつくっていくことになる。

これも箱にあった本を、昨晩やっと本棚に収納したため、スペースが出来たお陰である。しかし、まだ収納するものが入っている箱が10個ほどある。なるべく早く片づけることにしよう。

Umzug

Am 6.12.2016 habe ich von HIgashinakano zu HIgashimurayama-city umgezogen. Meine Wohnung liegt etwa 10 Minuten zu Fuss bis zu Higashiurayama-station und ca.50 Minuten zu Aikido-Dojo.

Heute habe ich um ein See in Umgebung spazieren gemacht. Schoene Sziene von Mt.Fuji bei Sonneuntergang mit Begeisterung gesehen.

2016-11-06 友人、ミュンヘンから来る Eine Freundin aus Muenchen

sasaki-aiki2016-11-06

2016.11.5

40年来の付き合いのある女友人が、ドイツミュンヘンから来て、2週間ほど滞在していった。もともと女房が付き添って案内するわけだったが、それが出来なくなったので、私がつきっきりで世話をした。

彼女は建築事務所を持ち多忙であったが、以前から日本に来たいといっており、日本訪問を楽しみにしていたので、出来るだけのことをしてやった。東京では浅草明治神宮などの名所のほか、私も初めてのスカイツリーにも登ったし、歌舞伎も見せた。歌舞伎を見た日の翌日は彼女の誕生日だったので、日本料理店懐石料理でお祝いした。

その後、鎌倉を見て、翌日から西に向かった。まず、伊勢神宮を参拝した。これは私も初めてで、楽しみにしていた。

それから奈良京都の観光地を案内した。京都での特筆できるのは竜安寺での湯豆腐料理である。これも私は初めてだった。

京都から神戸に行った。神戸牛が食べたいとの彼女のリクエストだったので、予約をしておいた。目の前で神戸牛を焼いてくれるので、舌以外に目と耳で神戸牛を楽しめた。神戸牛が美味しいのは、霜降りの脂身が他の牛肉のものより5度低い温度で溶けるからだと教わった。ランチで一人1万円だったがその値打ちはあった。

ランチの後、新幹線とJR線マリーンライナーで、坂出にある女房の実家に向かった。女房の墓参りと義弟が点てるお茶席と讃岐うどんが主たる目的である。彼女も満喫したようである。

二日間お世話になり、東京に帰るが、京都で彼女は下車し、前回見逃した二条城を見ることにした。日本にも慣れてきたので、一人でも大丈夫と思ったから一人で行かせた。夕方、彼女は無事に帰って来て、翌日は一人で日光に行ってきた。

最後の日も、一人で東京を見て歩いてきた。一人での自身も着き、また是非日本に来たいと云って帰国した。

私にとっても久々の旅行だった。恐らくこのような旅行は今後しないだろうから、いい旅行ができて幸せであった。

Eine Freundin aus Muenchen

Eine Freundin von mir und meiner Frau hat Japan besucht und Japan ca. 2 Woche genossen. Sie besuchte Sehenswuertigkeiten in Tokyo, Kamakura, Ise, Nara, Kyoto usw. Dazu hat sie mit mir KABUKI gesehen, Kobe-Bief in Kobe genossen und gesuchte Grab meiner Frau zu beten. Sie hat mit schoener Erinnerung am 1. November nach Deutschland zurueckgeflogen.