Hatena::ブログ(Diary)

名もないテクノ手 このページをアンテナに追加 RSSフィード Twitter

EPUB版『InDesign者のための正規表現入門』

InDesignのTips一覧

2009-06-08

[][]変換の難しい漢字を入力する

読めない漢字って結構あります。読めないと入力できないのは「かな漢字変換」を使う人々の悲しい運命です。ってことで、InDesignで難しい漢字を入力する方法のおさらい。新入社員さん必見です^^ <でもそんな人が読んでくれているとは思えない...orz


探す

まず、その字を探さなくちゃいけません。といっても字形パネルから全文字を見ていくのでは、日が暮れます。その前に目がつぶれます。

最近の漢和辞典はUnicodeが書かれているので、辞書を引けばいいのでしょうけれど、こちらも前近代的です。

ATOKには手書き文字入力機能がありますが、ATOKが入っていないかもしれません(わたしも使っていません)。

お〜まちさんが公開されている「InDesign用 部首別字形セット」を使うのもひとつの手です。ただし、字形パレットがちょっと重くなってしまうので、常時入れておくのはおすすめしません。

最近、こんなサイトを見つけました。っていうか、知らなかったのが本当に悔やまれます。

漢字検索

ここ、すごくいいです。文字の構成要素を入力すると、即座に文字と文字コードを返してくれます。コピペできる文字ならそのままInDesignにコピペしてもよいでしょう。もしコピペできないなら、Unicode番号だけを控えておきます。


Unicode/CID番号から入力する

Unicode/CID番号が分かったとしても、InDesignでその文字を入力するにはちょっとしたテクニックが必要です。

InDesign CS2までなら、CTEさんの「CID直接入力」プラグインが利用できます。

Unicode番号から文字を入力するには、検索置換ダイアログを使います。くわしくは「異体字に置き換える方法」を参照してください。InDesign CS3からは字形の検索置換を使えば、CID番号で置換ができるようになりました。

CID番号で指定できると、Unicodeが同じ番号の異体字も使い分けることができます。しかし、この字形置換って検索側のコードポイントも調べなくてはいけないのでけっこく面倒です。ってことで今回ご紹介するのは、タグテキスト経由の入力方法です。ひな形さえ用意しておけば、あとはそのCID番号部分を書き換えるだけです。上記の「異体字に置き換える方法」の最後にちょろっと書かれていますね。これだけだとなんのことだかさっぱりわかりません^^

C. 同じ Unicode 値の異体字や、Unicode にマップされていない文字の場合

同じ Unicode 値の異体字や、Unicode にマップされていない文字に置き換える場合は、<cSpecialGlyph:[CID Code]><001a><cSpecialGlyph:> タグを使用して、CID コードを直接指定します。

1)タグテキストのひな形を用意します。

当方、Mac環境なのでヘッダが「<SJIS-MAC>」になっていますが、Winな人は「<SJIS-WIN>」にしておいてください。最初に「<ParaStyle:>」としないと読み込めないことがあります。

f:id:seuzo:20090608001332p:image

<SJIS-MAC>
<ParaStyle:><cSpecialGlyph:0000><001A><cSpecialGlyph:>

2)ひな形の「0000」の部分にコードを打ち込み、保存します。

  • CID 10670の白抜き数字のせの場合:

f:id:seuzo:20090608002640p:image


3)タグファイルを読み込みます。

挿入したい場所にカーソルを置きます。

f:id:seuzo:20090608002756p:image

「ファイル」メニューから「配置」を実行します。タグを読み込む時には常に「読み込みオプション」をオンにして、「グリッドフォーマットの適用」をオフにしてください。

f:id:seuzo:20090608002908p:image

※注意 もちろん、カーソル位置のフォントが該当CID番号の字形を持っている必要があります。もし字形がなければ、当然変換されません。


追記

(2009-06-08)1/1000gの日記さんで、ことえりの「部品の共通な漢字を検索」との関連をご指摘いただきました。ありがとうございます。

言選り、ことえり、kotoeri - 1/1000gの日記

なかとじなかとじ 2009/06/08 11:06 変なところに反応。

>最近の漢和辞典はUnicodeが書かれている

そうだったんですか。
ここ10年くらい、紙辞書はとんとごぶさたしているので
知りませんでした。

Unicodeの志はよいと思うのですが、
無茶がたたって使えないコード体系という印象です。
かといってCIDというのはあくまで「植字」なので、
全てアプリ側にしわ寄せがきてしまう。

Unicodeにレイヤーの概念を持ち込めば
もっとスッキリすると思うのですがね。
もっともっと工学系と学術系の融合が必要と感じています。

seuzoseuzo 2009/06/08 12:00 >そうだったんですか。

はい。普通にUnicode番号が振られています。漢和辞書を引くのが手間でない(慣れている)人にはいいかもしれません。

>無茶がたたって使えないコード体系という印象です。

まあ、完璧なコード体系ってないと思うんです。
Unicodeに代わるコード体系をという人もいるようですが、混乱を招くだけです。
http://www.rubyist.net/~matz/20070312.html#p02
http://blog.livedoor.jp/dankogai/archives/50783501.html

日本語を母語にするのを止めれば、すべて解決ですが^^

スパム対策のためのダミーです。もし見えても何も入力しないでください
ゲスト


画像認証