『グリム童話』を原文で読む(第11回)

「白雪姫」(第10回)
(テキスト24ページ、1行目〜)

―„Gute Ware, schöne Ware,“ antwortete sie, „Schnürriemen von allen Farben,“ und holte einen hervor, der aus bunter Seide geflochten war.

gut(形)(質的に)良い、上等の、上手な(英:good)(比較:besser)(最上:best)
die Ware(女)商品、(売るための)品物(英:goods)(複:Waren)
schön(形)美しい、きれいな(英:beautiful)(比較:schöner)(最上:schönst
antworten(他)(事4格と)答える、返事する(過去:antwortete)(完了:geantwortet)(完了:haben) ・du antwortest、er antwortet、ihr antwortet
der Schnürriemen(男)(革)ひも(複:Schnürriemen)
von(前)(3格とともに)(性質)〜の(ある)
all(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ、ただし無語尾でも用いられる)(付加語として)(複数名詞とともに)すべての、あらゆる、いっさいの(英:all)
die Farbe(女)色、色彩(英:color)(複:Farben)
holen(他)取り出す(過去:holte)(過分:geholt)(完了:haben)
einer(代)(既出の名詞を受けて)一人、一つ
hervor〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((後ろまたは奥から)前へ・外へ)
aus(前)(3格とともに)(材料)〜でできている、〜製の(英:from、out of) ・aus Seide 絹でできている
bunt(形)色とりどりの、カラフルな、色鮮やかな(英:colorful)(比較:bunter)(最上:buntest)
die Seide(女)絹、絹糸(英:silk)(複:Seiden)
flechten(他)編む(aus)(過去:flocht)(過分:geflochten)(完了:haben) ・du flichtst、er flicht

„Die ehrliche Frau kann ich herein lassen,“ dachte Sneewittchen, riegelte die Türe auf und kaufte sich den hübschen Schnürriemen.

ehrlich(形)正直な、信頼できる(英:honest)
die Frau(女)(成人の)女性、婦人、女子、女(英:woman)(複:Frauen)
können(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜してもよい、〜してさしつかえない(英:can)(過去:konnte)(過分:können)(完了:haben) ・ich kann、du kannst、er kann
herein(副)(外からこちらの)中へ、中のこちらへ
lassen(他)(方向を表す語句とともに)(人・物4格を〜へ)入れる(過去:ließ)(過分:gelassen)(完了:haben) ・du lässt、er lässt
denken(他)(事4格を)考える、思う(英:think)(過去:dachte)(過分:gedacht)(完了:haben)
Sneewittchen→Schneewittchen
das Schneewittchen(中)白雪姫(グリム童話の主人公)(複:なし)
auf|riegeln(他)(物4格の)かんぬきをはずしてあける
die Tür(女)ドア、戸、扉(英:door)(複:Türen)
kaufen(他)買う、購入する(英:buy)(過去:kaufte)(過分:gekauft)(完了:haben)/(再帰代名詞(3格)とともに)sich3格 物4格 kaufen(自分用に)物4格を買う
bsch(形)かわいらしい、きれいな、感じのよい(英:pretty)

„Kind,“ sprach die Alte, „wie du aussiehst! komm, ich will dich einmal ordentlich schnüren!“

das Kind(中)(親しみをこめた呼びかけで)(複:Kinder)
sprechen(他)(言葉・外国語など4格を)話す、しゃべる(過去:sprach)(過分:gesprochen)(完了:haben) ・du sprichst、er spricht
die Alte(女)(語尾変化は形容詞と同じ)老人、年寄り、高齢者
wie(副)(疑問副詞)(感嘆文で)なんと〜
aus|sehen(自)(〜のように)見える、(〜の)様子をしている(英:look)(過去:sah〜aus)(過分:ausgesehen)(完了:haben) ・du siehst〜aus、er sieht〜aus
kommen(自)来る(英:come)(過去:kam)(過分:gekommen)(完了:sein)
wollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜するつもりだ、〜しようと思う、〜したい(と思う)(英:will、want)(過去:wollte)(過分:wollen)(完了:haben) ・ich will、du willst、er will
einmal(副)1度、1回(英:once)
ordentlich(形)本格的な、ちゃんとした
schnüren(他)(物4格に)ひもをかける、(物4格を)縛る、ゆわえる(過去:schnürte)(過分:geschnürt)(完了:haben)

Sneewittchen hatte kein Arg, stellte sich vor sie und ließ sich mit dem neuen Schnürriemen schnüren; aber die Alte schnürte geschwind und schnürte so fest, daß dem Sneewittchen der Atem verging, und es für tot hinfiel.

kein(冠)(否定冠詞)一つも(少しも)〜ない、一人も〜ない(英:no、not a)
das Arg(中)悪意(複:なし) ・kein Arg 悪意がない
stellen再帰)sich4格 stellen(方向を表す語句とともに)(〜へ)立つ、身を置く(過去:stellte)(過分:gestellt)(完了:haben) ・sich4格 vor 人4格 stellen 人4格の前に立つ
vor(前)(空間的に)(どこへ)(4格と)〜の前へ、〜の手前へ
lassen(助動)(使役の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜させる、〜してもらう(過去:ließ)(過分:lassen)(完了:haben) ・du lässt、er lässt
mit(前)(3格とともに)(手段/材料)〜で、〜を使って
neu(形)(出来たばかりで・始まったばかりで)新しい(英:new)(比較:neuer)(最上:neu(e)st)
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが(英:but)
geschwind(形)遠い、迅速な、すばやい(=schnell)(比較:geschwinder)(最上:geschwindest)
so(副)(so …, dass 〜の形で)たいへん…なので〜だ、〜なほど…だ
fest(形)堅い、しっかりした、丈夫な、頑丈な(英:firm)(比較:fester)(最上:festest)
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(結果)その結果〜、そのため〜/(soとともに)
der Atem(男)呼吸、息(英:breath)(複:なし)
vergehen(自)(苦痛・喜びなどが)消え去る、なくなる(過去:verging)(過分:vergangen)(完了:sein)
für(前)(4格支配)(判断)〜と(して)、〜と見なして(→als)
tot(形)死んでいる、死んだ(英:dead)
fiel fallen(落ちる)の過去
hin|fallen(自)転ぶ、倒れる

„Nun bist du die Schönste gewesen!“ sprach sie und eilte hinaus.

nun(副)今、今や(もう)、今度は(英:now)
eilen(自)(方向を表す語句とともに)(〜へ)急いで行く(英:hurry)(過去:eilte)(過分:geeilt)(完了:sein)
hinaus〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((中から向こうの)外へ)

Nicht lange darauf, zur Abendzeit, kamen die sieben Zwerge nach Haus, aber wie erschraken sie, als sie ihr liebes Sneewittchen auf der Erde liegen sahen; und es regte und bewegte sich nicht, als wäre es tot.

lange(副)長い間、長く(英:long)(比較:länger)(最上:am längsten)
darauf(副)その後、それに続いて
zu(前)(3格とともに)(時点・時期)〜の時に、〜の時期に
die Abendzeit(女)夕刻(複:なし)
kommen(自)来る(英:come)(過去:kam)(過分:gekommen)(完了:sein)
sieben(数)(基数/無語尾で)7(の)(英:seven)
der Zwerg(男)(伝説などに出てくる)小人(英:dwarf)(複:Zwerge)
nach(前)(3格とともに)(方向・目標)〜(の方)へ、〜に向かって(英:to)
das Haus(中)家、建物(英:house)(複:Häuser)/(nach Hausの形で)・nach Haus kommen 家へ帰る、帰宅する、帰郷する
wie(副)(疑問副詞)どのくらい、どれほど(英:how)
erschrecken(自)驚く、びっくりする、どきっとする(英:get a fright)(過去:er schrak)(過分:erschrocken)(完了:sein) ・du erschrickst、er erschrickt
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜したときに(英:when、as)
lieb(形)愛する、好きな(英:dear)
auf(前)(上面との接触)(どこに)(3格と)〜の上に、〜(の上)で(英:on)
die Erde(女)大地、地面(英:earth)(複:なし) ・auf die Erde 地面に
liegen(自)(人・動物が)横たわっている、寝ている、(物が)(横にして)置いてある(英:lie)(過去:lag)(過分:gelegen)(完了:haben)
sehen(他)(人・物4格が)見える、(人・物4格を)目にする(英:see)(過去:sah)(過分:gesehen)(完了:haben)/(zuのない不定詞とともに) ・du siehst、er sieht
regen再帰)sich4格 regen(わずかに)動く(英:stir)(過去:regte)(過分:geregt)(完了:haben)
bewegen再帰)sich4格 bewegen 動く(過去:bewegte)(過分:bewegt)(完了:haben)
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(als ob 〜+接続法の形で)あたかも〜であるかのように(英:as if)
wäre sein(〜である)の接2/(非現実の表現)もし〜であれば/〜だろうに

Sie hoben es in die Höhe, und weil sie sahen, daß es zu fest geschnürt war, schnitten sie den Schnürriemen entzwei; da fing es an, ein wenig zu atmen, und ward nach und nach wieder lebendig.

heben(他)(人・物4格を)上げる、持ち上げる(英:lift)(過去:hob)(過分:gehoben)(完了:haben)
die Höhe(女)高所、高み(英:height)(複:Höhen) ・物4格 in die Höhe heben 物4格を高く上げる
weil(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(原因・理由)(なぜなら)〜だから、〜なので(英:because)
sehen(他)見てとる、わかる(+dass)(過去:sah)(過分:gesehen)(完了:haben) ・du siehst、er sieht
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜ということ(英:that)/(目的語を導いて)
zu(副)あまりに〜すぎる(英:too)
schneiden(他)切り取る、切り離す(英:cut)(過去:schnitt)(過分:geschnitten)(完了:haben) ・du schneidest、er schneidet
entzwei〜(合成用語)動詞と合成して分離動詞を作り、「二つに、(又は意味が弱まって)粉々に」の意を表わす
da(副)(時間的に)そのときに、すると
an|fangen(他)(事4格を)始める、開始する(英:begin)(過去:fing〜an)(過分:angefangen)(完了:haben)/(zu不定詞句とともに) ・du fängst〜an、er fängt〜an
wenig(形)(ein wenigの形で)少し、いくらか(英:a little)(比較:weniger)(最上:wenigst)
atmen(自)呼吸する、息をする(英:breathe)(過去:atmete)(過分:geatmet)(完了:haben)
werden(自)(〜に)なる(英:become)(過去:wurde)(過分:geworden)(完了:sein) ・du wirst、er wird
nach(副)あとから(ついて) ・nach und nach しだいに
wieder(副)(元どおりに)再び、また、戻って
lebendig(形)生きている、生命のある(英:alive)
【参考文献】
白雪姫 (大学書林語学文庫)』岡田幸一・訳注
アポロン独和辞典』(同学社)
新コンサイス独和辞典』(三省堂
木村・相良 独和辞典 (新訂)』(博友社)