『グリム童話』を原文で読む(第25回)

ヘンゼルとグレーテル」(第5回)
(テキスト52ページ、3行目〜)

Und als sie so lange gesessen hatten, fielen ihnen die Augen vor Müdigkeit zu, und sie schliefen fest ein.

als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜したときに(英:when、as)
so(副)(文中でのアクセントあり)たいへん、とても
lange(副)長い間、長く(英:long)(比較:länger)(最上:am längsten)
sitzen(自)座っている、腰かけている(英:sit)(過去:saß)(過分:gesessen)(完了:haben)
fiel fallen(落ちる)の過去
zu|fallen(自)(ドアなどが)ひとりでに閉まる、(眠くて目が)閉じる(完了:sein)
das Auge(中)目、眼、眼球(英:eye)(複:Augen)
vor(前)(原因)(3格と)〜のあまり
die Müdigkeit(女)疲れ、眠気(複:なし)
ein|schlafen(自)眠り込む、寝つく(過去:schlaf〜ein)(過分:eingeschlafen)(完了:sein) ・du schläfst〜ein、er schläft〜ein
fest(形)固定した、ぐらつかない(比較:fester)(最上:festest)

Als sie endlich erwachten, war es schon finstere Nacht.

endlich(副)(待ちに待って)やっと、ついに、ようやく(英:finally)
erwachen(自)目を覚ます、意識が戻る(英:awake)(過去:erwachte)(過分:erwacht)(完了:sein)
es(代)(人称代名詞)(形式的な主語として)(時間などを表す表現で)
schon(副)すでに、もう(英:already)
finster(形)真っ暗な、暗い(比較:finstrer)(最上:finsterst)
die Nacht(女)夜(英:night)(複:Nächte)

Gretel fing an zu weinen und sprach:

Gretel(女名)グレーテル(Margareteの愛称)
an|fangen(他)(事4格を)始める、開始する(英:begin)(過去:fing〜an)(過分:angefangen)(完了:haben)/(zu不定詞句とともに) ・du fängst〜an、er fängt〜an  ・Sie fing an zu weinen. 彼女は泣き始めた。
weinen(自)泣く、涙を流す(英:cry)(過去:weinte)(過分:geweint)(完了:haben)
sprechen(他)(言葉・外国語など4格を)話す、しゃべる(過去:sprach)(過分:gesprochen)(完了:haben)

„Wie sollen wir nun aus dem Walde kommen!“

wie(副)(疑問副詞)どのように、どんなふうに、どうやって、どんな方法で(英:how)
sollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)(疑問文で)〜なのか
nun(副)今となっては、こうなった今は
aus(前)(3格とともに)(内から外へ)〜(の中)から(英:from、out of)
der Wald(男)森、林、森林(地帯)(英:woods、forest)(複:Wälder)
kommen(自)来る(英:come)(過去:kam)(過分:gekommen)/(前置詞とともに)・aus 物3格 kommen 〜から来る

Hänsel aber tröstete sie:

Hänsel(男名)ヘンゼル(Hansの愛称) „Hänsel und Gretel“『ヘンゼルとグレーテル』(グリム童話の一つ)
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが
trösten(他)慰める、元気づける(英:comfort)(過去:tröstete)(過分:getröstet)(完了:haben) ・du tröstest、er tröstet

„Wart nur ein Weilchen, bis der Mond aufgegangen ist, dann wollen wir den Weg schon finden.“

warten(自)待つ、待っている(英:wait)(過去:wartete)(過分:gewartet)(完了:haben)
nur(副)ただ〜だけ(英:only)
das Weilchen(中)(Weileの縮小)しばらく(ちょっと)の間(複:なし)
bis(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜するまで(は)
der Mond(男)(複なし)月(英:moon)(複:Monde)
auf|gehen(自)(太陽などが)昇る、出る(英:rise)(過去:ging〜auf)(過分:aufgegangen)(完了:sein)
dann(副)(命令文を受けて)そうすれば
wollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜するつもりだ、〜しようと思う、〜したい(と思う)(過去:wollte)(過分:wollen)(完了:haben)
der Weg(男)道、道路(英:way)(複:Wege)
schon(副)(文中でのアクセントなし)(疑いを打ち消して)きっと、確かに
finden(他)見つける、見つけ出す、発見する(英:find)(過去:fand)(過分:gefunden)(完了:haben)

Und als der volle Mond aufgestiegen war, da nahm Hänsel sein Schwesterchen an der Hand und ging den Kieselsteinen nach, die schimmerten wie neugeschlagene Batzen und zeigten ihnen den Weg.

voll(形)全部の、完全な、全面的な、まるごとの ・Der Mond ist voll. 月は満月だ。
auf|steigen(自)登る(過去:stieg〜auf)(過分:aufgegangen)(完了:sein)
da(副)(時間的に)そのとき
nehmen(他)(手に)取る、つかむ(英:take)(過去:nahm)(過分:genommen)(完了:haben)
die Schwester(女)姉、妹、姉妹(英:sister)(複:Schwestern)
〜chen(中性の縮小名詞をつくる接尾)(小・親愛・軽蔑)
an(前)(近接・接近)(どこに)(3格と)〜のきわ(そば)に、〜のきわ(そば)で、〜に(で)(英:at、on)
die Hand(女)手(英:hand)(複:Hände)
nach|gehen(自)(人・物3格の)あとをついて行く、あとを追う(英:follow)(過去:ging〜nach)(過分:nachgegangen)(完了:sein)
der Kiesel(男)小石、砂利(複:Kiesel)
der Stein(男)石(英:stone)(複:Steine/3格のみSteinen)
schimmern(自)ほのかに光る(輝く)、ちらちら光る(完了:haben)
wie(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末、ただし文でなく語句を結びつけることも多い)〜のように、〜のような(英:as)
neu(形)(出来たばかりで・始まったばかりで)新しい(英:new)(比較:neuer)(最上:neust)
schlagen(他)(古)(貨幣・メダル4格を)打ち出す、(円・十字4格などを)描く(過去:schlug)(過分:geschlagen) ・du schlägst、er schlägt
der Watzen(男)バッツェン(昔のスイスおよび南ドイツの銀貨)
zeigen(他)(人3格に物4格を)(指し示して)教える(英:show)(過去:zeigte)(過分:gezeigt)(完了:haben)

Sie gingen die ganze Nacht hindurch und kamen bei anbrechendem Tag wieder zu ihres Vaters Haus.

gehen(自)歩く、歩いて行く(英:walk)(過去:ging)(過分:gegangen)(完了:sein)
ganz(形)(付加語としてのみ)〜中(英:whole) ・den ganzen Tag 一日中
hindurch(副)(ある期間を)通して、ずっと ・den ganzen Tag hindurch 一日中
bei(前)(3格とともに)(行為などを表す語句とともに)〜のとき(際)に(英:near、by、at) ・bei Tag und Nacht 昼夜通して
an|brechen(自)(日・時代などが)始まる(完了:sein)
der Tag(男)昼、昼間、日中(英:day)(複:Tage)
wieder(副)(元どおりに)再び、また、戻って
der Vater(男)父、父親(英:father)(単2:Vaters)(複:Väter)
das Haus(中)家、建物(英:house)(複:Häuser)

Sie klopften an die Tür, und als die Frau aufmachte und sah, daß es Hänsel und Gretel waren, sprach sie:

klopfen(自)(どんどんと)たたく、ノックする(英:knock)(過去:klopfte)(過分:geklopft)(完了:haben) ・an die Tür klopfen ドアをノックする
an(前)(近接・接近)(どこへ)(4格と)〜のきわ(そば)へ、〜のきわ(そば)に、〜へ(に)
die Tür(女)ドア、戸、扉(英:door)(複:Türen)/(前置詞とともに)・an die Tür klopfen ドアをノックする
die Frau(女)妻、女房、夫人(=Ehefrau)(英:wife)(複:Frauen)
auf|machen(他)(窓・目など4格を)開ける、開く(英:open)(過去:machte〜auf)(複:aufgemacht)(完了:haben)
sehen(他)見てとる、わかる(+dass)(過去:sah)(過分:gesehen)(完了:haben)
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜ということ(英:that)/(目的語文を導いて)
es(代)(人称代名詞)(仮の主語として)(このesは必ず文頭に置かれ、あとに続く実際上の主語が複数なら動詞の人称変化形もそれに従う)

„Ihr bösen Kinder, was habt ihr so lange im Walde geschlafen, wir haben geglaubt, ihr wolltet gar nicht wiederkommen.“

böse(形)(道徳的に)悪い(英:evil)(比較:böser)(最上:bösest)(格変化語尾がつくときはbös-)
das Kind(中)子供(英:child)(複:Kinder)
was(代)(疑問代名詞)(副詞的に用いて)(とがめる口調で)なぜ(=warum)
so(副)(程度を表して)それほど、そんなに
schlafen(自)眠る、眠っている(英:sleep)(過去:schlief)(過分:geschlafen)(完了:haben)
glauben(他)(〜と)思う(+dass)(英:believe)(過去:glaubte)(過分:geglaubt)(完了:haben)
wollt wollen(〜するつもりだ)の接2
gar(副)(否定を強調して)全然(〜でない)、決して(〜でない)
wieder|kommen(自)(人が)帰って来る(完了:sein)
【参考文献】
白雪姫 (大学書林語学文庫)』岡田幸一・訳注
アポロン独和辞典』(同学社)
新コンサイス独和辞典』(三省堂
独和大辞典コンパクト版 〔第2版〕』(小学館