Hatena::ブログ(Diary)

Hatena de Esperanto / エスペラント語練習帳

      ★日本国憲法前文と第九条の日・エス・英対訳はこちら
      ★Le Monde Diplomatique の日エス対訳対照ページはこちら英語版アーカイブはこちら
      ★エスペラントを学習しようという方はこちらをご覧下さい
      ★ユニバーサル・エスペラント・メソド(教科書)はこちらです。

2018-07-17

[] マルタ6-0001

マルタはピブナ Piwna の屋根裏部屋を出て、ドゥガ Dluga 通りに出る。

  La sekvantan tagon post sia transloĝiĝo en la mansardon Marta je la deka horo matene estis jam en la urbo.  
  Videble ŝi rapidis al ia celo;  
ia bruliganta penso, maltrankvila espero pelis ŝin antaŭen,  
ĉar ŝi iris rapide, kaj malrapidigis siajn paŝojn nur tiam, kiam ŝi troviĝis sur la strato Dluga.  
Tie ŝi iris jam ĉiam pli kaj pli malrapide,  
malforta ruĝo aperis sur ŝiaj palaj vangoj,  
la spirado fariĝis pli rapida,  
kiel estas ordinare ĉe la alproksimiĝo de momento tre dezirata kaj samtempe terura,  
kiu postulas la streĉiĝon de ĉiuj fortoj de la prudento kaj volo, strecxigxo 緊張
kiu vekas esperon, senkuraĝecon, aŭ eble eĉ malgraŭvolan honton, 希望、落胆、あるいはもしかしたら意に添わぬ恥辱を目覚めさせる momento
kaŭzitan de la kutimoj de la tuta vivo, de la serioza noveco de la situacio.  

ピブナからドゥガ通りの端っこまで。画像は Google 地図にリンク。


俯瞰するとこう。画像クリックすると大きくなる。



ドゥガ通りは「グダニスク市街の旧メインストリート」だと。これも画像クリックで大きくなります。

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/shiro-kurage/20180717/p1