↓のりば Platform 月台 플랫홈


湘南台

プラットホームは「站台」だと思ってましたが、う〜ん。
検索すると、國語というか、官話(マンダリン・チャイニーズ)っぽいですね。
プートンホワになる前の。
考えたら清朝末期既に鉄道ありましたものね。
義和団事変の時西太后は鉄道で逃げて、お召列車で帰ってきましたし。

月台の意味 - 中国語辞書 - Weblio日中中日辞典
http://cjjc.weblio.jp/content/%E6%9C%88%E5%8F%B0
「のりば」は「站台?」それとも「月台?」 - 北海道チャイナワーク ...
http://www.h-china.com/blog/2007/12/21/post_2.html