Hatena::ブログ(Diary)

Stantsiya_Iriya

2017-04-25

日付が変わらぬうちにおやすみなさい

f:id:stantsiya_iriya:20170425123559j:image
相武台下 圏央道の灯り

f:id:stantsiya_iriya:20170425123553j:image
夕方 入谷 これまでトイレのなかった入谷駅ですが、
駐輪場整備と共に仮設トイレが据え付けられ、
フレームに入っております。

夜になって片雲の風に誘われるのは私だけでないようで、
ジャージで走る者、アレな原付数台で溜まる者、ただ座りこむ者。
ずいぶんいろいろ人が出ている夜だなあと思います。平日なのに。
夜間義務教育の学校の体育館に灯りがついているのは、
あれはママさんバレーとかだと思っているのですが、十時過ぎても消えない。
みんな熱心だと思います。あれで、翌日フツーに働いてるんだろか。

漏れ聞こえるTVの音、永迫の、積年変わらぬ声と演技が心憎しと、
耳で判断してパソウコンに向かっておりましたら、
波留だそうで、それでは全然違うではありませんかと思いました。

だんだんね、ボロが出てくるというか、固めていないところ、
あやふやな箇所が強く匂ってくるです。
・在○○上は文頭に置かない。○○上ならよいが、"在"の文頭は…
・花瓶の量詞は"个"でよい。"壶"かと思いましたが。
・"跑"を四声で発音していた。明らかに"泡"との混同だろう。
 はずかちい。
・"离开车只有五分钟"「車が出るまで五分しかない」
 まるまる覚えておかないとまた忘れそう。語学はいつでも習うより慣れろ。
・あなたの学校、あなたの会社、あなたの国、という言い回しは日本語。
 会話の相手が一人でも漢語では"你们学校" "你们公司" "你们国家" となる。
 ただ、あなたの家、は、漢語でも "你家"
・お札の人物を指して、我认识他,他不认识我。
中国はあまり24時間で時刻を言わない。0〜12点。"下午" "上午" 必須。
 上海語で13点というとバカの意味。

十三点 Weblio中国語辞書
http://cjjc.weblio.jp/content/%E5%8D%81%E4%B8%89%E7%82%B9
十三点(中国語)について - 中国語 解決済 | 教えて!goo 2006/05/15
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/2152917.html
十三点 (吴语词汇)百度百科
http://baike.baidu.com/item/%E5%8D%81%E4%B8%89%E7%82%B9/9762398

吴语区常以“十三点”隐指“痴”,除了形容人做事没脑子或举止轻浮,也指口无遮拦、傻得可爱的人,像赵薇扮演的“还珠格格”恐怕是最标准的“十三点”了。

13点 百度百科
http://baike.baidu.com/item/13%E7%82%B9
十三妹 アンサイクロペディア
http://ja.uncyclopedia.info/wiki/%E5%8D%81%E4%B8%89%E5%A6%B9
三十年後の東京 海野十三 青空文庫
http://www.aozora.gr.jp/cards/000160/files/1227_28153.html

で、教材に、"慢慢的" という単語があり、う〜んと思いましたが、
やなのはマンマンデーでもカイカイデーでもなく、
ダーダーデであろう、と、記憶を呼び覚ましました。ニー、ダーダーデハオ。

マンマンデー Weblio辞書
http://www.weblio.jp/content/%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%83%87%E3%83%BC
快快的 コトバンク
https://kotobank.jp/word/%E5%BF%AB%E5%BF%AB%E7%9A%84-456859

明日も、穏やかに、静かに、落ち着いて、平和に。
そして、出来ることなら、
自分も周りもみな、しあわせにすごせますように。

『SFベスト・オブ・ザ・ベスト 下』(創元推理文庫)読了

f:id:stantsiya_iriya:20170425101502j:image:left:w350これもコニーの
短編集
*1
の序文で
触れてた短編が
入ってたので
読んだ本。

今の版元公式に
載ってる表紙と、
異なります。

カバー:日下弘
解説:大谷圭二
(創元生息時
 の浅倉久志
武論尊
 史村翔
 みたいなもの
 でしょうか)

SFベスト・オブ・ザ・ベスト (下) (創元SF文庫)

SFベスト・オブ・ザ・ベスト (下) (創元SF文庫)

公式 http://www.tsogen.co.jp/np/isbn/9784488613099

<収録作品一覧(と、矢印があれば以降感想)>
夢幻世界へ」コードウェイナー・スミス 伊藤典夫
 "No, No, Not Rogov!" by Cordwainer Smith 1959
 ⇒グリッドの意味を「格子」で考えて分からず、検索して「電極」、
  あっそうかと思いました。
https://kotobank.jp/word/%E3%82%B0%E3%83%AA%E3%83%83%E3%83%89-3003
「思考と離れた感覚」マーク・クリフトン 井上一夫訳
 "Sense from Thought Devide" by Mark Clifton 1955

頁62
シナ人は家具の配置に、とくにベッドを置くのに、地球磁気などが科学によって発見されるずっと以前からそういう主張をしている。

 ⇒風水ってそういうことだったかなあ。
「マリアーナ」フリッツ・ライバー 大谷圭二訳
 "Mariana" by Fritz Leiber 1960
 ⇒描写が液晶でなく、ブラウン管のあったまり方と思いました。
「プレニチュード」ウィル・ワーシントン 井上一夫訳
 "Prenitude" by Will Worthington 1959
 ⇒頁121ボールサ材バルサ材のことかと。あと、隣人が日本人のサトー老人。
「浜辺に行った日」キャロル・エムシュウィラー 伊藤典夫
 "Day at the Beach" by Carol Emshwiller 1959
 ⇒頁141マグロの罐詰は、今ならツナの缶詰になりますか。
「率直フランクにいこう」ブライアン・W・オールディス 井上一夫訳
 "Let's be Frank" by Brian W. Aldiss
 ⇒フランキ
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%AD%E7%A0%B2
「驚異の馬」ジョージ・バイラム 井上一夫訳
 "The Wonder Horse" by George Bryan 1957
 ⇒麒麟のような外見と思いました。
「隠れ家」アルジス・バドリス 大谷圭二訳
 "Nobody Bothers Gus" by Algis Budrys 1955
 ⇒レリゴーの歌詞にもbotherってあったなあと思いました。少しも寒くないわ。
「危険の報酬」ロバート・シェクリー 井上一夫訳
 "The Prize of Peril" by Robert Sheckley 1958
 ⇒ネタバレで。知ってる素材が、最後放送事故とは思いませんでした。危機管理
人形使いデーモン・ナイト 伊藤典夫
 "The Handler" by Damon Knight 1960
 ⇒著者についての説明なし。
ゴーレム」アヴラム・ディヴィッドスン 吉田誠一訳
 "The Golem" by Avram Davidson 1955

頁265
(前略)「そういえば、あんたが口らしい口をきいたのは、これが初めてね。ねえ、あんた! さっきも訊いたでしょ、いつ芝を刈ってくださるのよ?」
「水曜日に、ひょっとすると火曜日に、この近所に日本人がやってくる。芝を刈るのがそいつの商売でね。わしの商売はガラス屋さ――もう廃業しちまったけれど」
「わたしと全人類とのあいだには、抜きがたい憎しみがあるのだ」と、見知らぬ男が言う。「わたしの正体を知ったら、肉と骨が――」
「そのせりふはもう聞いたよ」と、ガンバイナー氏がさえぎった。
帝政ロシア皇帝の心のように冷たくきびしい冬のシカゴでは」と、老女が抑揚たっぷりに言う。「あんたは毎日せっせとガラスや窓枠を運んでは仕事に精出していた。ところが、陽がさんさんと降りそそぐカリフォルニアでは、芝を刈ってくれと女房に頼まれても、てんでやる気がありゃしない。その日本人とやらを呼び入れて、夕食でもこさえてもらおうかね?」

 ⇒日本人といえば庭師として「使える」と、
  信じられていた時代が米国にありました。
「ちくたく、ちくたく、ケルアック」リチャード・ゲーマン 大谷圭二訳
 "Hickory, Dickory, Kerouac" by Richard Gehman 1958
 ⇒ディグを、「ディッグ」と訳してるのが面白かったです。
  「おやじ」にダッドとルビを振ってるのも時代かと。
  頁277麻薬に陶酔していたと、無感覚にされていてと、
  どちらも「ストーンド」とルビを振っていて、そりゃそうだと思いました。
  ケルアックだけあって、そんな感じ。

頁276
 これにはりっぱな理由があった。なにをしても、生きがいが感じられないのだ。彼はポット(マリファナ」と「深鍋」の両方の意味にひっかけてある)をためしたこともあった。ピンとこなかった。もう一度ためしてみたが、それでもだめだった。そこでフライパン、湯わかし、濾し器、スープ用の大匙まで、片っぱしからためしてみた。台所の戸棚の中のありとあらゆるものをためしてみた。(後略)

「録夢業」アイザック・アシモフ 吉田誠一訳
 "Dreaming Is a Private Thing" by Issac Asimov 1955
 ⇒すぐれた素材をちゃんとお店で出せる料理に仕上げる見本みたいな小説。
「公開憎悪」スティーヴ・アレン 吉田誠一訳
 "The Public Hating" by Steve Allen 1955

頁316
呼売り商人どもは巧みに人込みを縫って、冷やしビールホットドッグを売り歩いた。

 ⇒原文はコールドビールでしょうか。冷たいビールという言い方が日本になく、
  冷やしビールと訳したのか、アメリカでもまだそれほどビールを冷蔵庫で
  冷やしたりしていなかったのか、どちらなのか。
「変身」シオドア・R・コグズウェル 吉田誠一訳
 "You Know Willie" by Theodore R. Cogswell 1957
 ⇒なんでカフカと同じ邦題にしたのか。思いつかなかったのか。
「ある晴れた日に」シャーリー・ジャクスン 吉田誠一訳
 "One Ordinary Day, with Peanuts" by Shirley Jackson 1955
 ⇒全然関係ありませんが、セブニブンの柿の種ピーナッツわさび味が、
  いつの間にかなくなっててびっくりしました。最近食べてなかったので、
  気づかなかったので。このお話はモロ☆の復讐クラブ連想。

解説によると、編者ジュディス・メリルの年刊SF選集は、1955年から解説時点の、
1966年まで陸続と刊行されていましたが、邦訳1960年版からでした。
で、それまでのは、編者自身がそれまでのだけのベストオブベストを作ったので、
そっちを邦訳刊行することにして、で、その下巻が本書です。
で、メリルのこの選集は、エヴェレット・F・ブライラーとT・E・ディクティ共編、
のちにディクティ単独の年刊選集が既にあって、それへの対抗だったとか。
出版社が縷々変わるのはアメリカならではの事情でしょうか。
ディクティのほうがサイエンスフィクションとしか銘打っていないのに対し、
後発のメリルはSF&ファンタジーにしていて、そこに意気込みを感じると、
解説にあります。初出誌も、SF誌だけでなく、一般誌、男性誌、婦人雑誌(ママ)
まで幅広く読んで拾い集めているのがメリルの強み、博覧強記だとか。
ただし、両者の選集はカブっている作品がいっこもなくて、そこはすごいとのこと。
(併せて、解説時点での、アンソロジーの重複収録ぶり、大同小異に苦言を呈してます)

ジュディス・メリル Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%83%87%E3%82%A3%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%83%AB
T. E. Dikty Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/T._E._Dikty
E. F. Bleiler Wikipedia
https://en.wikipedia.org/wiki/E._F._Bleiler

で、解説によると、この年刊SF傑作選は、

頁360
(前略)SFの枠を広げようとする試みが、巻を重ねるにしたがって先鋭化し、ついに当時のアメリカSF界の常識を越えてしまったこと、そして、それから十年たった現在、アメリカSFがメリルの求めた線に近づきつつあること、だけを書き添えておこう。

だそうです。なむあみだぶつなむあみだぶつ(仕事人の念仏の鉄)以上

【後報】
コニーが触れてるのはシャーリー・ジャクスンの、
「ある晴れた日、ピーナッツを持って」(混沌ホテルの訳文に依る)
です。コニーはしゃーりーの愉快な話とぞっとする話二つ挙げていて、
前者がここに収められている話、後者は、「くじ」
有名な話みたいですが、私は未読でしたので、検索して、なんと、
宮部みゆき御大じきじき編纂のアンソロジーに入っていたので、
いま、読んでます。
(2017/5/1)

徳島県の花 すだち

f:id:stantsiya_iriya:20170425072712j:image
東林間

これとか島根が出てきたので、全都道府県網羅なんだなと思いました。

JAグループ福岡アキバ博士の食農教室「食の知恵と文化」
スダチカボスユズの違いは?
http://www.ja-gp-fukuoka.jp/education/akiba-hakase/001/003.html
福岡の特産物じゃないのに、親切だと思いました。
スダチはゴルフボール大で徳島カボスはテニスボール大で大分とか。

スダチユズの違いは、上記には書いてません。
私は、熟させて黄色くなって出荷おkがゆず、青いままがかぼすと思ってましたが、
FC2八百屋さんのブログによると、肌触りで判別つくとか。*2
アフィで、区別どうこう謳ってるサイトは、まあ、こんな現場の知恵なんか書けず、
お茶が濁ってますわね。

で、匂いも当然違うそうですが、ここが日本人の弱いところで、
テイスティングの形容習慣がないので、ぐたいてきな比喩とか出してるサイトが、
全然ないんですね。ゆずって、どんな匂い? 何に近いの? みたいな。
かぼすは?すだちは?シークァーサーは? 比較すると、どれが甘い匂いなの?
欧米人はワイン手法消しゴムだ木炭だ硫黄クランベリーだすぐりだなんだと、
具体的な対比物を出して、ワイン香りを形容する手法日本酒に持ち込んで、
やっとグローバリゼーションみたいにしましたが、ドメスティックなポン酒評者は、
辛口だとか芳醇な味わいだとか、抽象的な形容、文化の土俵の異なる他者と、
共通理解がたやすく得られにくい形容ばっかに終始してる現状があり、
それを彷彿としました。髪の雫で三者比較やればいいのに。

埼玉県の木 けやき

f:id:stantsiya_iriya:20170425072711j:image
東林間

愛媛とか福岡が出て来て、混乱しました。
関係ありませんが、この写真読めないので検索したら、
今のグーグルはこんなことまでしてくれるのだと分かりました。
f:id:stantsiya_iriya:20170425090256j:image:w400

秋田県の木 あきたすぎ

f:id:stantsiya_iriya:20170425072709j:image
東林間

この時点では、東北の花と木を並べてるのだと思ってました。

AED Automated External Defibrillator 自動体外式除細動器 この時間、AEDは駅事務室で保管しています。!!CAUTION!!ドアを開けるとアラーム音が鳴ります!

f:id:stantsiya_iriya:20170425072716j:image:left東林間

一回しか
使えないもの
だから、
イタズラされると
再購入せんければ
ならず、
費用がかさみ
ますね。

聲の形の、
補聴器
壊しまくる
主人公
思い出した。

おみやの坂

f:id:stantsiya_iriya:20170425070951j:image:left中和田

とっても撮れる
光量じゃ
なかったのですが、
車が通りかかって、
そのライトで
ここまで写りました。

f:id:stantsiya_iriya:20170425070950j:image

道路緑化案内板

f:id:stantsiya_iriya:20170425070944j:image:left小川

 ここに植えられている街路樹は、トウカエデという落葉樹です。中国(唐)が原産地であることに由来しています。明治40年ごろから街路樹として植えられており、今はイチョウスズカケノキに次ぎ3番目に多い木です。四季を通じて変化が楽しめる街路樹です。

色の道おしえます

f:id:stantsiya_iriya:20170425070943j:image
小川

面白看板載せてるサイトには、載ってるんだろうなと思いました。

つくし野環境保全地域 静かに

f:id:stantsiya_iriya:20170425070939j:image
つくし野

グリーンナントカという看板も撮りたかったのですが、
犬の散歩の人がいましたので、えんりょしました。

あ!もう一歩前へ…

f:id:stantsiya_iriya:20170425070938j:image
つくし野

もう一つの性のトイレの張り紙の写真だと、誰でも見れるところにアップするのは、
よしにしたほうがいい、ということになるんだろうな、と思ったりします。
世の中、どういう反応をする人がいるか、分からないから…
そういうバイアスジェンダーかな。

今日からレモンティーは透明になります!

f:id:stantsiya_iriya:20170425072705j:image
東急田園都市線

ワールドビジネスサテライトテレビ東京 4月19日(水)
サントリー“透明”レモンティーで挑む
http://www.tv-tokyo.co.jp/mv/wbs/news/post_130534

南アルプスじゃないんですね。なぜ分けたんだろう。

勿論個人ブログやらなんやらが検索で出てきますが、
なぜ南アルプスでやらなかったのか、みたいな、ニュースリリース後の、
質疑応答みたいな話は、なかなか個人のサイトでは出せない気がします。
問い合わせフォームから問い合わせても、
転載ご遠慮下さいみたいな一文が添えられた返事になるでしょうし。
推測なら書けるでしょうけれど、それなら、知恵袋みたいなQ&Aサイトが、
いずれ検索結果の上位に来る。マスコミは今でも電話取材なのかな。
こういう場合。電突は、素人がやることじゃないと思います。
セミプロならいいのかというと、そうも思われませんが。

【後報】
買ってみたら、南アルプスでした。あんまり前面に出してませんでしたが。
ここにこんな記事書いたこと忘れてたので、今追記しますが、
買ったのは一週間くらい前です。
(2017/5/3)

すすメトロ!

f:id:stantsiya_iriya:20170425070929j:image
東急田園都市線

せっかく久しぶりに東京メトロ車両の田園都市線に乘ったので、
"FindmyTokyo"西船橋編が撮れるかと思ったらありませんでした。
掲載期間終了かな。

ハート

f:id:stantsiya_iriya:20170425070928j:image
座間 

こういうの、百均なんですかね。うまく検索で出ない。
「ガーデン」「ライト」「ソーラー」「LED」等の単語の組み合わせでは、
出なかったです。…サイリウムだったりして(笑)

2016-11-10 の日記
ベツレヘムの星
http://d.hatena.ne.jp/stantsiya_iriya/20161110/1478743121
http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/stantsiya_iriya/20161109/20161109222056.jpg