Gwyneth Paltrowからビキニの歴史へ

Natalie Cox “Bikinis on young girls – why is that a problem?” http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2013/apr/25/bikinis-young-girls-gwyneth-paltrow


女優のグウィネス・パルトローがバッシングを受けている。自らのウェブサイトで小児向けのビキニの水着を売り出したため。児童擁護団体Kidscape*1は”sexualisation of children and of childhood”*2を促進するものだと非難している*3
上掲の論説から「ビキニ」の歴史について語っている部分を切り取っておく;


Although invented in 1946, the titillating two-piece was always destined for a highly charged existence, named as it was after the Bikini Atoll: part of the Pacific Proving Grounds where the US went on to test its nuclear weapons. The man we have to thank for the design is Frenchman Louis Réard, who advertised his invention as "the world's smallest bathing suit" and boasted that it was not a true bikini unless it could be pulled through a wedding ring.

The US managed to resist the allure of the bikini until the 1960s*4, when everybody headed to the seaside and the Beach Boys and Brian Hyland (of Itsy Bitsy Teenie Weenie Yellow Polka-Dot Bikini fame) dominated car radios along the west coast in the run-up to the sexual liberation of the Summer of Love. With all this in mind, isn't the notion of the bikini as a celebration of women's emancipation rather last century?

Natalie Coxさんは、問題は小児向けのビキニの是非というよりも、寧ろ肌の露出とセクシュアリティが自動的に結び付けられてしまうことなのだと結論づけている;

To move forward in the way that we view women and girls, we need to stop equating not covering up with being sexually available. When seen in this light, the old chestnut of "she was asking to be raped by wearing that short skirt" doesn't seem so far away from this beached whale of a problem. So instead of policing what children wear on the beach, or what women wear in the pool, we need to concentrate on changing society's perception of what bare skin means. After all, the bikini Goop is touting is most offensive for its $45 price tag; good luck justifying that on a cost-per-wear basis in a chlorinated pool, even if your elimination diet has halved your weekly food bill.
See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20090609/1244553780

*1:http://www.kidscape.org.uk/ See also http://en.wikipedia.org/wiki/Kidscape

*2:この問題については例えばhttp://www.yomiuri.co.jp/national/news/20080929-OYT1T00458.htm(Cited in http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20080930/1222710736)とかも参照のこと。

*3:Simon Cable “Gwyneth facing backlash over her grown-up bikinis for girls aged FOUR: Range for sale exclusively on star's websitehttp://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-2313199/Gwyneth-Paltrow-Star-facing-backlash-grown-bikinis-girls-aged-four.html

*4:See also 李銀河「裸泳與風化」http://blog.sina.com.cn/s/blog_473d53360100acve.html(Mentioned in http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20080818/1219033606

四川地震@『南方人物週刊』

『南方人物週刊』の4月29日号は4月20日四川省雅安市芦山県で発生した地震*1を特集している。同誌の記者たちは2008年の四川大地震*25周年を取材中に今回の地震に遭遇した(p.28)。


劉珏欣、林珊珊、周蒞、海鵬飛、徐麗憲、関軍「従汶川到雅安」(pp.28-31)
衛毅、劉洋碩、海鵬飛 徐麗憲「雅安地震 5年後的再考験」(pp.32-42)
林珊珊、劉珏欣、 周蒞「”脚”下的紅会和壹基金」(pp.43-44)
徐麗憲「迎来大考的芦山校舎」(pp.45-47)

中国新聞週刊』*34月22日号の特集は「聴説揺滾来過」(pp.48-65)。


王臣、万佳歓「崔健:面対你們、想到了我的霊魂」(pp.50-53)
王臣「崔健:我総在一個位置想辦法発力、但這個時代没給我提供互動的機会」(pp.54-55)
万佳歓、王臣、陳濤「塵帰塵、土帰土」(pp.56-63)
唐磊「揺滾新一代的可能性」(pp.62-65)

鳥葬から火葬へ

Xinhua “Tibetans opt for cremation over 'sky burial'” Shanghai Daily 26 April 2013


チベット人の葬法は鳥葬が主流であり、火葬は高僧の特権であった*1。しかし一方では近代医学の普及に伴い、猛禽類が薬漬けになった人間の死体を避けるようになり、他方では殺鼠剤の使用による鼠の減少によって猛禽類の個体数自体が減っている。こうした中で、火葬が急速に普及しつつある(10年で2倍以上)。青海省共和県の場合、火葬の費用は680元。鳥葬の場合は、遺体を鳥葬の場所までヤクの背中に乗せて運ぶが、その後、ヤクを野に放たなければならないが、ヤク一頭は最低で4000元する。
なおチベット流葬儀の次第;


In line with Tibetan traditions, funeral rites are held at night and witnessed only by family members. They pose the deceased to resemble a sleeping infant before cremation, collect the ashes and then hang sutra streamers outside the funeral home to pray for the soul's departure.
“The date of the funeral is determined by high lamas and the entire process must be completred before daybreak,” said Jamyang, curator of the funeral home.

Making of a Boston bomber

承前*1

Ed Pilkington “Tamerlan Tsarnaev: experts puzzled as hunt for terror links gleans little” http://www.guardian.co.uk/world/2013/apr/23/tamerlan-tsarnaev-terror-experts-puzzled


ボストン・マラソン爆弾事件を巡って。


Tamerlan Tsarnaev has become the focal point of a global FBI investigation into whether any organised group or wider conspiracy lay behind last week's Boston Marathon bombings. The 26-year-old, who has been identified through fingerprinting as the man killed in the shootout with police in the Watertown suburb of Boston, is widely assumed to have been the mastermind of the marathon outrage, with his younger brother Dzhokhar Tsarnaev allegedly playing the role of junior partner.
ボストンの事件では、警官隊との銃撃戦で死亡した兄のTamerlanが「主犯」であり、逮捕された弟の Dzhokharの方は「従犯」であるらしい。ということで、以下、この記事では専らTamerlan Tsarnaev が如何にしてテロリストになったのかを追っている。

Federal investigators and counter-terrorism experts are increasingly of the view that the brothers were acting alone. The surmise is that the elder Tsarnaev largely provided his own motivation and training, through the internet.

The idea that the marathon bombings may have been carried out by two men acting as "lone wolves" underlines the daunting task facing counter-terrorism authorities in the US and across the western world. Individual would-be bombers are far more difficult to detect than those operating on behalf of organised groups.

"If there is a link to a terrorist organisation, the probability of them being detected is much higher. The same applies for homegrown terrorism – the more people are involved the more likely they will be detected," said Marc Sageman, a former CIA operations officer who acts as a consultant on political violence to several US government branches.

これは Tsarnaev兄弟の単独犯行であり、背後にイスラーム主義やチェチェン独立派の組織はない。

Yuri Zhukov, a national security fellow at Harvard's Weatherhead Center for International Affairs, said the radicalisation process of Tamerlan Tsarnaev "didn't fit the profile that security people in this country would detect. He was apparently not connected to Emirate of the Caucasus or Chechen groups in any formal way, as far as we can tell he didn't receive terrorist training and he didn't attend a mosque on a regular basis."

Zhukov has analysed some 30,000 violent attacks in the Caucusus region and found that in most cases there is substantial chatter between instigators followed by a claim of responsibility for the incident – none of which has been uncovered in the Boston Marathon bombings. One of the most prominent separatist groups in the region, the Caucasus Emirate in Dagestan, where the brother's father Anzor Tsarnaev lives, has publicly denied any connection to the Boston attacks.

Counter-terrorism experts are coming increasingly to the view that Tamerlan Tsarnaev radicalised himself, developing his own ideological passions and training himself in the crude arts of the pressure-cooker bomb through the internet.

According to accounts of the surviving brother's responses to questioning, he has insisted that they acted alone and that he knew of no other plots or undetonated bombs. Two US officials involved in interrogations of the suspect told the Associated Press that preliminary evidence was that there were no ties to any Islamist terrorist group.

Tamerlanはインターネットで集めた情報を参考にして圧力釜爆弾を作っていた。因みに、元CIAのMarc Sageman氏によると、西側で1990年代以降に起こったテロの90%以上は背後に大組織を持たない個人または小グループによるものである*2

Christopher Swift, an adjunct professor of national security studies at Georgetown University, sees another common feature in Tamerlan Tsarnaev's profile: his feelings of alienation as someone caught between two worlds, the Central Asia of his birth (he was born into an ethnically Chechen family in Kyrgyzstan on 21 October 1986) and the US, where he had lived for the past decade. On 5 September last year he applied for US citizenship, yet seven months later he carried out one of the worst terror attacks on US soil since 9/11.

"In many ways, Tsarnaev's story was similar to that of the 2005 London bombers: he was married, educated, had a child; he didn't feel like his life was going anywhere and was looking for something that would give it meaning, and in the course of that he went down a rabbit hole of Salafist jihadi ideology," Swift said.

ジョージタウン大学のChristopher Swiftが指摘する〈マージナル・マン〉問題。言及されている2005年倫敦のテロについては http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20050711 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20050713 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20050720 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20050725 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20050731 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20050801を取り敢えず参照されたい。
2009年頃にTamerlan に転機が訪れた;

Around 2009, it all started to change. His uncle Ruslan Tsarni, who lives in Maryland, said that about that time his nephew started to speak about "God's business" and putting "everything in the will of God". He gave up boxing and drinking, and for a brief period began wearing long white linen garments, a neighbour told the Boston Globe.

At about the same time, people who knew Tsarnaev's mother, Zubeidat Tsarnaeva, witnessed a similar transformation in her. Alyssa Kilzer, who used to go to the Tsarnaev house in Cambridge to have facials from Zubeidat, wrote in a blogpost that in about 2010 she noticed the mother wearing the hijab for the first time*3.

Zubeidat started invoking Allah and the Qur'an, and began fasting. During one facial session, she recited a conspiracy theory to Kilzer that the attacks had been concocted by the US government to instill hatred towards Muslims – a theory she said her son had taught her.


By early 2011, the transformation in Tamerlan Tsarnaev was so marked that it was picked up by the Russian security services who approached the FBI asking for information on him. The FSB said "he was a follower of radical Islam and a strong believer, and that he had changed drastically since 2010".
父親の住むダゲスタン共和国への里帰りの役割が大きかったのではないか;

(…) Time magazine has reported that the Russian suspicions about him were based on his attendance of a radical mosque in Kotrova Street in Makhachkala, the capital of Dagestan, while visiting his parents in 2011 and again during the six months he spent in Dagestan between January and July last year. But there is no suggestion of any determined ideological grooming*4.

The mosque in Cambridge where Tsarnaev occasionally prayed, the Islamic Society of Boston in Prospect Street, is an American-Islamic place of worship that prides itself on its moderate theology. "Our mosque is one filled with attendees who are teachers, businessmen, doctors and lawyers, all of whom are committed to the public good," it said in a statement*5.

The influence that the ISB appeared to have had on Tamerlan Tsarnaev was to try and reign in his more radical Islamist views. On 16 November 2012, he stood up and interjected during an address in which the immam argued it was appropriate for members of the mosque to celebrate the upcoming American national holiday of Thanksgiving just like the birthday of the Prophet Muhammad; Tsarnaev objected that celebration of secular holidays was forbidden in the faith.

Following a second outburst on 18 January this year, Tsarnaev was forced to leave the mosque after others in the congregation shouted out "Leave now!" Tsarnaev had again stood up, this time calling the preacher a "hypocrite" and accusing him of "contaminating people's mind" by declaring that Martin Luther King was a great person.

After that event, leaders of the Cambridge mosque issued Tsarnaev with an ultimatum: either stop the interruptions and remain silent, or never come again. "While he continued to attend some of the congregational prayers after the January incident, he neither interrupted another sermon nor did he cause any other disturbance," the statement says.

地元ケンブリッジのモスクにおけるトラブル。穏和なイスラームへの不満が強まる。遂にはモスクから「最後通牒(Ultimatum)」を受ける。誰がテロへと最後の一押しをしたのか。Feiz Mohammed*6という名前が浮かび上がってくる。兄弟の母親は息子から911が反ムスリムの陰謀だということを聞いた。息子はそれをインターネットで知ったと。

The schematic information that has been gleaned so far about Tsarnaev's actions and motivations suggest that the most important single influence on him was his own exploration of the internet. A YouTube page under his name*7 shows that he was clearly interested in learning more about Islamic theology, with accounts on it from young men describing their conversion to the faith. About four months ago, Tsarnaev "liked" a recorded sermon by an Australian sheikh called Feiz Mohammed in which the Sydney-based sheikh decries Harry Potter, ranting that that the children's story "glorifies paganism and evil".

Richard Nielsen, a graduate fellow at the Harvard Academy for International and Area Studies, has looked closely at the YouTube page and said what strikes him about it is its emphasis on doctrinal issues. "A number of the videos are not what a casual observer might think of as 'Islamist terrorism' videos. Rather, they are doctrinal videos debating precise points of doctrine about how God deserves to be worshipped."

There is nothing inherent in Islam that encourages terror attacks, Nielsen said. But it does appear that a particular interpretation of Islamic doctrine was important to Tsarnaev and that "his perception of doctrine was part of his motivation".


Marc Sageman points to another line of inquiry that Tsarnaev was pursuing, judging from his surfing of the web: an interest in Chechen nationalism and the abuses Russia was committing in the republic that he then appears to have equated with US operations in Afghanistan. "These jihadi websites connect what Russia is doing in Chechnya with what America is doing in Afghanistan. There is a migration from anti-Russian feeling to anti-western."

There are echoes of that point in what US officials who have interviewed Tsarnaev's younger brother Dzhokhar in hospital have told the Washington Post*8. The surviving suspect of the marathon bombings indicated to them that the wars in Afghanistan and Iraq were important motivations.

露西亜と反米の接続。
また山形浩生氏の2つのエントリー;


http://d.hatena.ne.jp/wlj-Friday/20130417/1366180965
http://d.hatena.ne.jp/wlj-Friday/20130418/1366290404

*1:http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20130416/1366119437 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20130421/1366475803

*2:イデオロギーは全然違うけれど、〈オスロ虐殺事件〉のAnders Behring Breivikとか。See also http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110723/1311433720 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110724/1311507595 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110726/1311611934 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110727/1311790165 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110729/1311959050 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110730/1312003630 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110731/1312120441 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110801/1312219747 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110802/1312305275 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20110904/1315076813 http://d.hatena.ne.jp/sumita-m/20111110/1320866674

*3:http://alyssalindley.tumblr.com/post/48368749553/ive-met-the-boston-bombers

*4:Simon Shuster “Older Boston Suspect Made Two Trips to Dagestan, Visited Radical Mosque, Officials Say” http://world.time.com/2013/04/22/tsarnaev-in-dagestan/

*5:https://www.documentcloud.org/documents/690899-islamic-society-of-boston-statement.html

*6:http://www.sheikhfeiz.com/ See also http://en.wikipedia.org/wiki/Feiz_Mohammad

*7:http://www.youtube.com/user/muazseyfullah/videos?view=0

*8:Scott Wilson, Greg Miller and Sari Horwitz “Boston bombing suspect cites U.S. wars as motivation, officials say” http://www.washingtonpost.com/national/boston-bombing-suspect-cites-us-wars-as-motivation-officials-say/2013/04/23/324b9cea-ac29-11e2-b6fd-ba6f5f26d70e_story.html?wpisrc=al_comboNP_p

Kenneth Bae

『ガーディアン』の記事;


American tourist faces death penalty in North Korea

Kenneth Bae charged with plotting to overthrow government after reportedly taking photographs of homeless children


Staff and agencies
guardian.co.uk, Saturday 27 April 2013 11.38 BST


North Korea has announced that an American tourist is to be tried on charges of plotting to overthrow the government, a crime that carries a possible death penalty.

The case against Korean-American Kenneth Bae, who has been imprisoned in North Korea since early November, could further stoke tensions between Pyongyang and Washington.

Bae, 44, was arrested in Rason, a special economic zone in North Korea's far north-eastern region bordering China and Russia, according to official state media.

The exact nature of his alleged crimes has not been disclosed, but North Korea accuses Bae, described as a tour operator, of seeking to overthrow North Korea's leadership.

"In the process of investigation he admitted that he committed crimes aimed to topple the DPRK with hostility toward it," the state-run Korean Central News Agency said on Saturday. "His crimes were proved by evidence. He will soon be taken to the supreme court of the DPRK to face judgment."

South Korean rights workers said the authorities may have taken issue with some of Bae's photographs, including those of homeless North Korean children, Reuters reported.

There have been weeks of spiralling tension on the Korean peninsula following the tightening of UN sanctions after the North's third nuclear weapon test in February. The move led to the North threatening nuclear strikes against South Korea and the US and demands by Pyongyang to be recognised as a nuclear state.

The North is thought to have produced enough weapons-grade plutonium for at least six nuclear bombs and has an established uranium-enrichment capability that would give it another route to building weapons of mass destruction. But analysts and intelligence officials say the regime is not yet able to mount a miniaturised nuclear warhead on a missile, despite its recent threats to conduct nuclear strikes.
http://www.guardian.co.uk/world/2013/apr/27/american-death-penalty-north-korea

中国や露西亜との国境に近い羅先*1で逮捕されたということなのだが、「ホームレスの北朝鮮の子どもたち」の写真を撮ったことが何故「政府転覆の陰謀」なのか、よくわからず。
Kenneth Bae氏の漢字表記は「裴俊浩」*2
See also


Elise Labott “North Korea says it has arrested American citizenhttp://edition.cnn.com/2012/12/21/world/asia/north-korea-us-arrest


米国は北朝鮮と外交関係がないので、裴氏の人権については平壌瑞典大使館が面倒を見ているという。ところで、やはり北朝鮮とは外交関係がない日本国籍の人が北朝鮮領内で官憲に拘束される憂き目に遭った場合、その人権を擁護するのはどこの国の大使館なのか。