がん原性試験

通勤快速ってネーミングが得意げですよね。

がんはときに「癌」と表記しますが(ガンとはしない)、carcinogenicity studyでは必ず平仮名で「がん原性試験」なのですね。ICHでの表記ではそうなっています。過去に下記のようなOECDの毒性ガイドラインのサイトをたまたま見つけて「癌原性」と表記する場合もあるのかしら?と思っていたのでした。
http://jonai.medwel.cst.nihon-u.ac.jp/uploadfiles/file/pdf/OECD%20TG%20Health%20Effects%20jp.pdf