今日の英語 このページをアンテナに追加 RSSフィード

      気になった英語を一日一個。例文はオンライン英英辞書からの引用が多いです。

2012-03-13 Did you figure it out?

[][] Did you figure it out?  Did you figure it out? - 今日の英語 を含むブックマーク

([どちらのボトルか]見抜けていたかい?)

 BBCドラマシャーロックエピソード1 "A Study in Pink" より(※ネタバレあり)。犯人の持つ銃が偽物だと見破ったホームズ。あとは警察へ連行するだけ…って時に「毒入りボトルを本当に見抜いていたかい?」と犯人挑発される。

  • "figure out" を私は単に "find out" と同じ感じで「わかる」という意味だと理解していたのだけれど、わりと最近 "figure out" は "find out" して "understand" することだ、と、ECCのポッドキャストで説明していたのを耳にしていて、なるほどー、と思っていたらちょうどセリフで出てきた。
  • 英英辞書で調べてみた。(to think about a problem or situation until you find the answer or understand what has happened/to think about someone or something until you understand them/it/to begin to comprehend someone or something; to come to understand someone or something better. / to understand or find (something, such as a reason or a solution) by thinking)
    • Can you figure out how to do it?
    • If I have a map, I can figure it out.
    • Don't worry, we'll figure something out (=find a way to solve the problem).
    • We couldn't figure her out.
    • I can't figure out how to do this.
    • I just can't figure you out.
    • I'm trying to figure out a way to do it.
    • I finally figured it out.
    • I can't figure out why he does these crazy things.
  • 上の例文ともかぶるけど、人の行動の理由がわかるようなシチュエーションでも。(to understand why someone behaves the way they do/to understand why someone behaves in the way they do)
    • I've never been able to figure her out.
    • Could anyone ever figure out my parents?
    • Women. I just can't figure them out.
    • He does these crazy things, and I just can't figure him out.
  • このfigureが持つ「理解する」のニュアンスが、以前とりあげた"go figure"(09/10/25)という表現にもつながるのかな。

2011-11-05 I was thinking out loud.

[] I was thinking out loud...  I was thinking out loud... - 今日の英語 を含むブックマーク

(考えてたことが口に出てしまって…)

 TOEICの公式podcast「English Upgrader Third Series」より。パソコン上のトラブル電話相談していた女性が、問題が今すぐ解決できないことを知って、本当に困ってしまう、どうしたらいいの!?と、思わず口走ってしまう。「お助けしたいのは山々なんですが、すみません…」と謝るサポートセンター男性女性は、そんなつもりじゃなかったんです、思ってたことが口にでちゃって、と詫びる。

  • 「音読する」を "read out loud" と言うように、"out loud" には「声に出して、大声で」(clearly, so it can be heard by other people/aloud; audibly)という意味がある。ここではthinkしてたことがout loudしちゃったってこと。
  • podcast内でも触れられているけれど、メール文で使う lol=(笑)は"laugh(ing) out loud"。
    • My reaction to her suggestion was to laugh out loud.
    • If you have something to say, you should say it out loud so the whole class can hear it.
    • Read the poem out loud.
    • We all listened as he read the statement out loud.
    • I thought it, but I never said it out loud.
    • Just whisper, don't speak out loud.
    • I sometimes find myself reading the paper out loud.
  • ナビゲーターのお姉さんがちょっと鼻がつまった感じなのが気になるけれど、このpodcastは内容も濃くてなかなかいい。

2010-09-30 What’s your take on it?

[] What's your take on it?  What's your take on it? - 今日の英語 を含むブックマーク

(あなたはどう考えているの?)

 ECC英会話podcasting にて紹介されていた表現。「酔っぱらいが駅のホームから落ちそうなのを見かけた」というエピソードから、それに対して何か対策できることってあるかな、という文脈で。(302 Found

  • someone's take on something で「〜に対する…の意見(someone's opinion about a situation or idea)」となる。
  • What's your take on 〜の形で使われることが多い。
    • What's your take on this issue?
    • What's your take on that?

2010-07-29 I took up hiking last year.

[] I took up hiking last year.  I took up hiking last year. - 今日の英語 を含むブックマーク

(去年ハイキング始めたんだー。)

 ECC英会話podcasting でtake upを取り上げていたのを聞いていたら、私だったらこう使えるなと思った。

  • 聞けばわかる、意味は知ってるけれども使ったことがない表現というのがたくさんある。take up=「始める」もその中のひとつ。podcastのプログラムでは、丁寧にstartとの使い分けも説明されていてよかった。take upは、ライフスタイルを変えるような趣味や習い事などを始めるような場合に使うという説明。確かに昔この表現を習った時の例文もShe took up golfだったなあ。私だったら去年から始めた山登りだな、と。
  • こういう時、I've taken up hiking.と完了形を使ったほうが「現在につながる」感じがでていいのかなとも思うんだけど、last yearを言いたかったらやっぱり過去形だろうなと思ってみたり。
  • take something up/take up something=(to become interested in a new activity and to spend time doing it/to start a new job or have a new responsibility)。somethingが間にきても使えるのね。あと、趣味だけでなく仕事もライフスタイルを変えるものだから、同じような扱いになるんだね。
  • 辞書を見るとtake upには他にも意味はあるんだけど、ここでは趣味や仕事を始める、のtake upだけ取り上げることにする。
  • ちなみに英語のhikingって、日本語の「ハイキング」よりも幅広い山登り、トレッキングまで指していると思う。
    • Roger took painting up for a while, but soon lost interest.
    • She took up tennis at the age of 11.
    • Peter will take up the management of the finance department.
    • Have you taken up any new hobbies since you moved here?

2010-03-16 Up in the air yet...

[][] Up in the air yet...  Up in the air yet... - 今日の英語 を含むブックマーク

 長崎に旅行に行きたいなあ、と思ってSNSで長崎についてちょっと書き込んだら、「行くの?」と反応があった。いや、まだ全然未定なんだけど、行きたいなーと思っているの、という返事の中で使った表現

  • けっこう前にECC英会話podcasting で聞いてた表現。up in the airで「未定で」。なるほど聞けば意味は説明いらないほど簡単。これなら使う機会もありそうだし、次機会があったら自分発信でこの表現を使おう、と思っていたら、使える状況がやってきたのでここぞとばかりに使ってみた。
    • Our trip is still very much up in the air.
    • We have no idea which school she'll be attending in September - everything is still up in the air.
    • Will a strike take place? That's up in the air.
    • The proposal to build a golf course next to the airport is still up in the air.
  • 以前That’s not written in stone yet.(08/7/9)っていうのを同じような意味合いで習っているけれど、今軽く調べ直したらwritten in stoneはどっちかっていうと「まだ変更される余地がある」というニュアンスが強いみたいだ。「これはあくまでもガイドラインで、今後変更される可能性もあります」的な。予定についても「ある程度のアウトラインは決まっていて、でもまだ確定じゃないけど」って感じかなー?up in the airはもっと「未定」感が強いのかも?