『NYC セレナーデ』コメント集

The Song of the Month November #1
Artist: Christopher Cross
Title: best that you can do

Task 4. Comment:
This song is fresh and beautiful.何かに目覚めた感じの曲だなあと思った/声がとても高くきれい。His voice is very sweet and high. / I have heard this song before. This song is very soft and sweet./ The sax part really turned the song mellow. 月とニューヨークを使った表現が味を出していて良かった/聴いたことある感じで懐かしく感じた。月とニューヨークの間には何があるのだろうか。映画の中身が伝わってきそうだった/New Yorkっていう大きな街を空から見ている気分だった。小さなスケールのことにとらわれないで大きな視野で何かを見ることが大事って伝えようとしている気がした/ I couldn’t hear the words after “The best that you can do is”. Cross sings these words again and again, so I think this part is important.映画を観終わった後、スタッフロールが流れているときにNew Yorkの夜景なんかの映像と一緒に流れてそうな曲だ/小田和正に声がかなり似ていた。イントロが冬のソナタっぽかった。別れを感じてしまったI think that this song is a song of “good bye.”/ きれいな曲だと思いました。内容は明るい感じで作者がArthurをはげましているような気がしました。I think that this tune encourages Arthur. / 英語が聞き取りにくかった。80年代のポップスはあまり聴いたことがないので逆に新鮮だった。Because I don’t listen to 80’s pops so often, the song is fresh tome./His song is difficult to listen to./ I have heard something similar to this song before. Did “冬ソナ” imitate this song? If so, “冬ソナ” would be just a flock./ 小田和正に似ている。I think that this song is used in some TV drama. / NYCがどうしても分からなかった。皆ができていたのでスゴイと思った。歌詞がthe moonと決まったわけではないが、もしそうだとしたらNYCとはかけ離れすぎではないだろうか?街には月が似合うのだろうか?/This song was difficult to listen. 好きな人への気持を歌っていると思った。聞き取るのがとても難しい歌だと思った/歌い方がはっきりしていないので聞き取りにくかった。サックスの音がきれいだったけど、短くて残念だった/Listening to this song, I’m looking forward to going to NY in December more. I have listened to this song before. (冬ソナの歌は全然違うと思います←全部歌える私が言うんだから間違いない(^o^)!!! )/ I feel a little isolation. This song is beautiful but lonely a little.今までの二人のことを回想しているみたい/エコーがスゴイですね/歌詞自体はあまりよく分からなかったが、曲がとても良いと思った。I didn’t understand the meaning of the song, but I like the back music./ リズムの良い曲。小田和正富山下達郎の中間の感じ。声の高さと言葉の霧具合は小田和正で、その他声のモヤモヤした感じや曲調の濃い感じは山下達郎/初めて聞くはずなのに、どこかで聞いたことがあるような印象を受けた。歌詞の意味が全然分からなかった。間奏の楽器の音が20年ぐらい前な感じだった/冬ソナにメロディが似てる。ちょっと悲しげで、でも明るい感じの歌。アーサーって言う人の物語をうたっているのだと思う。まだ歌詞が埋まっていなくて、内容はよく分からないけど、恋愛系の歌っぽいなァ。I feel big love from this song./ 好きな人がいるけれど、自分に自信がないから逃げようとしてしまうArthurへの曲だと思う。I have heard this song before. Arthurに自信を持って欲しいのだと思う/I heard this song when I was small./ とても明るい曲でハモっている所が好きです/全然聞き取れなかった。物語や夢の中が混じっているのかと思った。 I can’t understand the song that much. / 意味は分からないけどニューヨークに何か強い思い入れがあるのではないかと思った。間奏の部分がすごく好き/It’s difficult for me to hear what is said. But I feel little sadness. “Killing me softly” (?) (コーヒーのCMの)に似てるって思った/I have listened to this song before. 少しの説明と曲を聴いただけで、”Arthur”のシーンがなんとなく頭にイメージできた。My heart becomes hot by this song. / I think this song is concerning the movie. この人の歌もTom Waitsとあまり変わらないくらい聞き取りにくかった気がする。サビが(それ以外も)良かった!!!ちょっと切ない感じもする/In sound, I felt loneliness in the bustle of the big city. 歌詞の感じがDesperadoに似ていた// 母の好きな曲だたっために家にCDがある、けれども今までは何を言っているのか気にしていなかった。When I first heard this song, I felt like it is winter./ とても良い歌です。ニューヨークを思い出します。New York at a winter time is great. Especially the big Christmas tree at Manhattan is awesome! / I have heard of this song before. This melody is like 80’s. バックの曲の感じが昔って感じがする。でもわりと親しみやすい曲調/歌は好きだけど聞き取りにくかった。NYC〜♪の時の声が小田かずまさににてる。I want to hear this song in winter season./
Too high. I can’t hear what he is singing. This is a song about Arthur’s love to “her”. What’s “caught between the moon and New York City”?? This is some kind of “なぞなぞ”???/ 聞き取りにくい。力強いけど何となく透き通った感じがする。I like this song. 私とあなたと彼が出てきている/His voice is like Oda Kazumasa. This song is heartwarming. Saxがかっこいい!/Arthurに語りかけるように歌っているのかなと思った。雪の降る中で歌っていそうな感じがした。I like this song. 音がきれいだと思った/I thought that the beginning of this melody was somber but gradually the melody began to be clear. 歌詞とは関係なく、曲だけこのように思いました/サックスの音がクリスマスに結びついているんだ思う。とても大人な感じがした。又、その音色が都会の孤独というものも感じさせてそれがNYにもイメージを結びつけさせているんだと思う。今までの曲とはまた少し雰囲気が違ってけど僕はとても気に入った。I feel that the song is “smart and adult”./ I feel a little of sadness. I think he has been overcome by reality./ His love communicates itself to me. なんとなくChristmasを思い出す(笑)。曲調が昔っぽい/The song seems to fit in this season. / I can feel the chill of a winter time in NY./ 伝えたいことがいまいち読み取れないけど、恋愛の過ちをおかしてしまったら、「恋」をすることだ、と言いたいのだと思います。 I couldn’t get the part when Arthur came. / This singer’s voice is so clear. 内容はあんまりつかめなかった/遠いようで近い世界を表現していて、遠くにいるあなたを恋しく思っているように思われる/I’ve heard this song before. It makes me feel a bit sad. 儚い恋を感じさせるような気もする/This song tells me that the winter is approaching us. I don’t understand what the singer wants to sing about./ 大人の恋愛事情みたいな雰囲気がした。This song is coquettish a little. I imagined an adult story. / I love this melody.ドライブ中、ラジオなどから流れて聞こえそう。”If you get caught between the moon and New York City”の部分が面白い文調だなと思った/なんか聴いたことがある気がする曲です、主題歌にはピッタリな歌だと思います。New York Cityって具体的な所がよいと思います/おさない男が、本当の恋をしてやっと大人の男へと精神的成長をしているんだなあと思いました。 I haven’t passed that steps yet./本当の愛とは何なのかをわからせるような歌だった。歌詞が長いから意味はまだ良くわからない。明るい曲だと思った/
The sax makes me hurt. とても切ない曲に聞こえる。His voice is very clear. He loves someone but he couldn’t tell her his mind. / I think that the song is about Arthur’s independence. きれいな感じのする曲だった。歌詞の書き取りがすごく難しかった/内容はよく分からなかった。途中のサックスがすごくきれいだった/Christopher Crossの声ではないかもしれないがメロディは聞いたことがあると思う。声の感じやメロディは好きな感じだった。月も見えているがクリスマス近くの街のイルミネーションが輝いてそうな気もする。I know Japanese singer whose voice is quite similar to Christopher Cross. /まだ全ての歌詞が分かったわけではないけれど、愛が伝わってくる。すごく聞き取りにくかった/映画の一場面が想像できるような曲。サックスの音がすごく大都会をイメージさせている。イルミネーションが輝く中でデートをしているような感じ。

Task 5. Noticing:
5番6番の聞き取りが全然できていなくて、答え合わせをしたときビックリした。今回はあんまり韻を踏んでいる所とか見つけられなかった/二度目に聴いたらなかなかいい曲だと思えた。小田和正+冬ソナ+名探偵コナン÷3って感じ(間奏が犯人を捕まえて自供させている場面に似てるかも)/moonとNew York Cityとかを使っている所がすごくいいと思った。This song shows one couple and their life in New York City./ In this song, a lot of phrases repeat often, but it all seems different due to the instrumental accents. / 作者からの歌いかけなのだと思った。暖かい感じに聞こえた/the moon とNew York City の間にあるものって何だろうと思った。きっと恋に落ちることで得られる何かだと思うけどわからなかった。Arthurっていう男の子は、強がっているけど心の中では普通の男の子だと思った/”The best that you can do is fall in love.” This part is really awesome!! And this song is very beautiful. I wish I can say cool words like this song. /ニューヨークと月の間なんてすごくロマンチックだと思った。Fall in love というフレーズもメロディと合っていてすごく良かった/ Arthurに作者が語りかけ、後押ししている感じでした/やっぱり、insideに聞こえた。絵が浮かんでくる歌だと思った/4番の fall in love の直前にはtoが省略してある。なんとなくキレイな歌だなと思った/I wanna go back to NY…./ 純愛な感じがする/少し聴きづらかった。歌としてはかなり良い曲だと思う。The moon とNew York Cityとの比較対比が特に好きだ。曲の音質、リズム、声、何のせいなのかは確かではないが、とても古い曲というイメージがある。日本でいえば、”サーカス”の”Mr.サマータイム”的な感じ…/歌詞の5番目のところは最初insideと聞こえたけど、deep in his heartだと気づいて何となく意味が深まった気がした/5と6は歌詞が分かった後でも注意深く聞かないと分からない。Deepとinがつながっているかんじ(^_^;)/NY型のシミという気持が増してきた。I want to see the moon of NYC soon.あのChristopherがこの声だと思うと違和感を感じる/すごく大人の恋愛のようで難しそうだけど結局最後は”The best that you can do is fall in love.”だから、大人になっても恋愛の根本は変わらないなあと思いました/deep insideよりもdeep in his heartの方がいいと思う/かなりロマンチックな曲に思える。The best that you can do is fall in love ←特にこのあたりが/賞をたくさんもらうだけのことはある曲だと思った。この曲なら聞きながら勉強していても眠くならない/さびの所が同じ所の繰り返しなので覚えやすい/感想はあまり変わりません。ただ6.をtalking aboutと書いていたのでそこの印象が変わりました。恋だけじゃなくて、自分の将来もうたう歌なんですね/Task 4とあまり感想は変わらない。歌手が想像していたような人と違くてびっくりした/結局最後まで deep in his heartとdeep insideの区別がつかなかった/NYCのCityが大文字だったことを知らなかったので意外な所で驚きました/月とニューヨークシティから都会の夜が浮かびロマンチックだと思った/in his heart とinsideとどっちにも聞こえ、また意味も似ているというのはとてもおもしろいと思った/It’s still difficult for me to understand what is said.確かにinsideかin his heartかわかりにくい。あと、fallがfallingにならないのは文法で習ったことあることなのに気づけなかったのは悔しかった/聴くたびに I imagine snow in my mind. サックスの音がいい。Love is wonderful. / I like this song. “the moon”と”NYC”の betweenっていう表現がすごく素敵だと思う。”The best you can …”のところでなぜ、fallingじゃなくて fallなのかと言う理由を聞いてなるほどと思った/あまり韻を踏んでいないかなあ?と思った。映画にあわせて作った曲のようなので、やっぱり恋愛に関することがいっぱい歌われていた// 映画を観てみたくなった。少し悲しい感じのきれいな曲はとてもニューヨークっぽい気がする/5番の歌詞は絶対deep insideだと頑なに決めつけていたのでずっとそう聞こえましたが、deep in his heartだと思って聴いたら絶対こっちだと思えてきました。不思議です/やっぱり、deep in his heartと聞こえる。だけど実際の歌詞はinsideなのが不思議です。さすが洋楽はあいまいな所が多いな/あいまいな発音のところがある。どちらにもとれるような歌詞は判断がムズカシイ/あのぽっちゃり系のおじちゃんが歌ってると思うと…笑える…。ストーリーを歌に混ぜ込んでる部分はやっぱり映画を観てないからわかんないや/ in sideがin his heartに聞こえた。歌の中ではんとした一つの物語になっている。You とHeは同じ人だと思った/映画を観るとより曲が分かるということなので探してみようかと思います。ちょっと大人っぽい曲だと思いました/deep insideの所はかなり微妙に聞こえました。 “r”の音が聞こえるような…。Laughing about の意味は初めて知りました。前後の文から判断するのはやっぱり大事だと思いました/insideではなくどうしても in his heartと聞こえてきます。”He’s laughing about”の部分が好きです。今聴いたら最初の方も前より明るい感じに聞こえました/一つ一つの言葉がきれいだった。特に the moon and NYC というフレーズは都会の夜景の美しさ、そしてちょっぴりの “孤高感”が出ていて好きだ。好きという気持を少しオシャレに表現していて格好いいと思う。又、間奏のpartもストリートっぽくて好き。電飾と外灯の光で色鮮やかなNYの街並みが目に浮かぶ。冬のNYに行きたくなった/自分をしっかり持った人の歌なのかなと思った/”deep inside”か”deep in his heart” かすごく難しくて、どっちか分からなかった。Laughing aboutもちゃんと聞き取れなかった。”The best that you can do is fall in love.”の所が好き/ deep insideか deep in his heart かはどっちでもいいと思う。聴く人によって好きにすればいいと思う/ When getting caught in NYC, there must be a problem but it was a good thing that there was a hope called falling in love./ 今回の歌は聞き取るのがむずかしく、確定した後ちゃんとArthurの所の意味が分かりました。Arthurは恋愛を失敗した一人(?)の例として出てきたのかなと思いました。Arthurの人柄が歌われていたのに気づきました。そしてこの歌はArthurの歌だというもにも気づきました/”deep inside”と”deep in his heart”はどちらにも聞こえた。映画を観てみたくなった/歌詞が分かれば、歌詞の意味はスゴイ良いと思う。特にHe’s laughing about the way they want him to be.笑って見守ってあげたいみたいなことだと思う/今回は比較的聞き取りやすかったです。しかし、deep insideは聞こえませんでした。素敵なニューヨークの夜景がイメージできる1曲でした/まだ歌の意味がよく分からないけど、”He”は周りの人よりも少し大人びているような気がした。”He”と”I”の関係が分からない/今までの生活を一変させるくらいの愛って! 英語だと歌詞も一つだけじゃなくて色んな表現になる可能性があって、おもしろいと思った/聞き取りは奥が深いなあ…。”d”の前の文字の発音を伸ばすから良く聞き取れなかった/5.の”deep inside”と”deep in his heart”が彼の歌い方によってどっちにも聞こえてくるのでおもしろいと思います/ deep in his heart の方が可視的に格好がいいと思いました。歌詞カードを変えたらいいと思います/人間の心の中を歌っている。聞き取りにくい声だと思った/ deep insideで聞こうとするとそう聞こえるが、deep in his heartで聞こえなくもない…。歌手の顔を見てから歌のイメージが変わった。ニューヨークの街で月が出ている。とてもきれいな情景が想像できる/アーサーが自立していく様子が歌われているのだと分かった。歌詞の書き取りが本当に難しかった/よく分からないけど自分の意志をすごく持っている人の歌なんじゃないかなって思いました/私にはdeep in his heartにしか聞こえないのでリスニングは難しいなあと思った。しかし日本の歌でもこういうことはあるので、こんなあいまいさも歌としての魅力なのかなと思う。ニューヨーク行ってみたいなあ!と思わせてくれる都会の歌だった。(-_-)/ deep in his heartとdeep inside 日本の歌だったら、こういう言葉でどっちなんだろう?って迷うことないのに…。外国の歌はこういうのがあるから、色々な解釈のパターンができて奥が深くなるんだなあと思った/どうしても5.が deep in his heartに聞こえた。歌詞カードでは deep insideだけど、もしかしたら歌うときにアドリブで変えたのかもしれない(笑)。