仏語再勉強の軌跡

フランス語の本が楽しめるようにするのが今年の目標

059 A Christmas Ghost-Story

第ニ詩集  "Poems of the Past and the Present" 「過去と現在の詩」

059 A Christmas Ghost-Story

Christmas Eve, 1899.

クリスマスの幽霊物語

http://youtube.com/watch?v=dn9BQGDpBZc

South of the Line, inland from far Durban,
A mouldering soldier lies - your countryman.
Awry and doubled up are his gray bones,
And on the breeze his puzzled phantom moans
Nightly to clear Canopus: 'I would know
By whom and when the All-Earth-gladdening Law
Of peace, brought in by that Man Crucified,
Was ruled to be inept, and set aside?
And what of logic or of truth appears
In tacking "Anno Domini" to the years?
Near twenty-hundred liveried thus have hied,
But tarries yet the Cause for which He died.'

赤道よりも南、遠い南アのダーバン港より内陸に入ったところに
一人 朽ちてゆく兵士が眠っている - あなたの国の男だ
彼の灰色の遺骸は 身を曲げ 折り畳まれている
そして夜毎に 当惑した彼の亡霊が 澄みきったアルゴ星座の
カノプス星にこう呻くのが風に乗る - 「ぼくは知りたい
あの<磔刑(たっけい)に処された男>によってこの世に持ち込まれたはずの
(地上の全てを喜ばす 平和の法)が、いつ、だれによって
無効だと評決され お蔵入りにされてしまったかを。
そしてこれらの年月に『主の歳月』の符丁を貼るとは
いったいどんな論理や真理によるものなのか 問いただしたい
こんな 救世主の符丁のついた二千年近い年月が急いで過ぎていったが
そのためにこそ(彼)が死んだ(大目的)はまだぐずぐずと現れない」

*****

この詩は第ニ詩集の "Poems of the Past and the Present" 「過去と現在の詩」の中の一つで、朗読は、Ms. Janet Mawです。

以下、一つの解説です。

http://greatpoetryexplained.blogspot.com/2015/12/a-christmas-ghost-story-by-thomas-hardy.html

以下、別の朗読です。

http://youtube.com/watch?v=SE5rnbEn6cI

0017

002 வான்சிறப்பு The Blessing of Rain

0017

நெடுங்கடலுந் தன்நீர்மை குன்றந் தடிந்தெழிலி
தானல்கா தாகி விடின்.

nedungkadalunh thannhi:rmai kunRanh thadinhdhezhili tha:nalga: tha:gi vidin

雲が(水を吸って海を)小さくし、(海に)恵みを与えずに去ったなら、
広大な海の恵みさえ減少する。

Even the wide sea will be less its self
If the cloud depriving it meanly holds back.

If clouds restrain their gifts and grant no rain,
The treasures fail in ocean's wide domain.

Even the wealth of the wide sea will be diminished,
if the cloud that has drawn (its waters) up gives them not back again (in rain).

நெடுங்கடலும் தன்நீர்மை குன்றும் தடிந்தெழிலி
தான்நல்கா தாகி விடின்.

nedungkadalum thannhi:rmai kun(d)Rum thadinhdhezhili tha:nnhalga: tha:gi vidin
http://youtube.com/watch?v=yHZ7JL1S37U

நெடுங் கடல் உம் தன் நீர்மை குன்றும், தடிந்து எழிலி
தான் நல்காது ஆகிவிடின்.

nedung kadal um than nhi:rmai kun(d)Rum thadinhdhu ezhili tha:n nhalga:dhu a:gividin
http://youtube.com/watch?v=SHaGzLnCqrU

?????

நெடுங் wide, long
கடல் sea
உம் also
தன் self
நீர்மை quality
குன்றும் diminish <== குன்று (குன்ற, குன்றி)
தடிந்து swell <== தடி (தடிக்க, தடித்து)
எழிலி cloud
தான் oneself
நல்காது give not <== நல்கு (நல்க, நல்கி)
ஆகிவிடின் ????

0018

002 வான்சிறப்பு The Blessing of Rain

0018

சிறப்பொடு பூசனை செல்லாது வானம்
வறக்குமேல் வானோர்க்கு மீண்டு.

siRappodu pu:sanai sella:dhu va:nam vaRakkume:l va:no:rkku mi:Ndu

天が干上がれば(雨雲がなくなれば)地上では、
祭りでも日常でも天界人に供物を捧げることはない。

If the heavens dry up, the very Gods / Will lack festival and worship.

If heaven grow dry, with feast and offering never more,
Will men on earth the heavenly ones adore.

If the heaven dry up, neither yearly festivals, nor daily worship
will be offered in this world, to the celestials.

சிறப்பொடு பூசனை செல்லாது வானம்
வறக்குமேல் வானோர்க்கும் ஈண்டு.

siRappodu pu:sanai sella:dhu va:nam vaRakkume:l va:no:rkkum i:Ndu
http://youtube.com/watch?v=jBQ0VVJKn04

சிறப்பொடு பூசனை செல்லாது வானம்
வறக்குமேல், வானோர்க்கும், ஈண்டு.

siRappodu pu:sanai sella:dhu va:nam vaRakkume:l va:no:rkkum i:Ndu
http://youtube.com/watch?v=ObhvrFFpVcg

If heaven dry up, in this world to celestials festival and ritual occur not.

சிறப்பொடு festival <== சிறப்பு
பூசனை ritual
செல்லாது occur not <== செல் (செல்ல, செல்லும்)
வானம் heaven
வறக்குமேல் dry up <== வற (வறக்க, வறந்தது)
வானோர்க்கும் celestials <== வானோர்
ஈண்டு in this world, here

自画自賛

こんにちは、コロンババです。

今日のコロンボは、晴れ。




朝からうす雲がかかり少し涼しいコロンボ


今日はヨガ教室の日、集まった生徒は6人、こんなに少ないのは初めて・・・・・




土曜日 「鯵の南蛮漬け」 を作ったんですが、実はもう一品料理したんです


何と和食 → イタリアンですぞ!


 レシピに従い 南イタリア風トマトソースに挑戦



↓ ホールトマト缶、2缶



↓ 玉ねぎ、ニンニク、オリーブオイル大さじ6、塩5g、 コショウ、オレガノ小さじ1 これだけです オリーブオイルが多すぎるのでは?と心配しましたが、ちゃんと乳化してトマトソースにオイルが浮かないんですよ



↓ 今日のランチは、パスタ

BUONO ! パスタはアルデンテ、シンプルでうま〜い



すみません、手前味噌 でしたね

 もう1回分あるので、イカ、アサリ(日本から持ってきた缶詰)、エビを入れ、ペスカトーレにしましょう!!


 訪問ありがとうございます