学而12

12 有子曰:「禮之用,和為貴。先王之道斯為美,小大由之。有所不行,知和而和。不以禮節之,亦不可行也。」
You3zi3 yue1: “Li3 zhi1 yong4, he2 wei2 gui4. Xian1wang2 zhi1 dao4 si1 wei2 mei3, xiao3da4 you2 zhi1. You3 suo3 bu4 xing2, zhi1 he2 er2 he2. Bu4 yi3 li3 jie2 zhi1, yi4 bu4 ke3 xing2 ye3”.

 有若が「和」を説いたものです。「先王之道斯為美,小大由之」の「斯」「之」はともに「和」を指す代名詞です。

 「和」は、3カ所現れますが、名詞として2カ所、動詞として1カ所用いられています(「而和」の「和」)。