Hatena::ブログ(Diary)

やねうらお−ノーゲーム・ノーライフ このページをアンテナに追加 RSSフィード

GT-Rの買取ならここですわ。どこよりも高く買取ってもらえるはず。お勧め!GT-R 買取
電王戦出場記念! 書籍化されたで! 監修したで!(`ω´) 絶版なってしもた Kindle版で復活!! 記事書いたで!
解析魔法少女美咲ちゃん マジカル・オープン!

YaneuLabs / やねうら王公式 / やねうらおにメール / twitter / プロフィール

 | 

2009-09-27 前提が偽の場合、式値は真

[] 前提が偽の場合、式値は真  前提が偽の場合、式値は真を含むブックマーク  前提が偽の場合、式値は真のブックマークコメント


ある会社の経理担当と「中小企業会計に関する指針」の適用に関するチェックリス*1のことで大喧嘩である。


「営業上の債権のうち破産債権等で1年以内に弁済を受けることができないものがある場合、これを投資その他の資産の部に表示したか。」という確認事項があって、○か×かでチェックを入れなければならない。


その会社には「営業上の債権のうち破産債権等で1年以内に弁済を受けることができないもの」が無かった。


元の文章は、

前提P : 「営業上の債権のうち破産債権等で1年以内に弁済を受けることができないものがある」

結論Q : 「これを投資その他の資産の部に表示したか。」

で、P→Qの式値を○(真),×(偽)で答えよという論理学の問題だと私は解釈したので、今回のように前提Pが偽ならば、この式値は当然、○(真)である。


だからここは「○」にするのが正しいと私はその会社の経理担当に言った。


そうすると、「あなた、日本語わからないんですか。表示したか?と訊ねられていて、ここを○にすると表示したことになってしまいますよ!」と。今回の場合、前提が偽だから、式値は真になるという説明をしても、一向にわかってもらえない。もうこの時点で何かすでに相手は喧嘩腰である。相手は狂った鶏のように原文を何度も読み上げて「債権意味わかってますか?」「弁済の意味わかってますか?」と私に詰問するが、そんなことが問題なのではないということが全くわかってもらえない。


本当は、このチェックシートは該当無しか、○か×の三択で答えるように作成してあるべきなんだろうけども、まあ○,×で答えるなら上のケースならどう考えても「○」だよなぁと思うのだけど、これは世間の人の常識に反するのだろうか…。「明日晴れてたら行きます」と約束して、当日、雨が降ってたので行かなかったからと言って約束を破ったことにはならないのと同じ理屈なのだが。


侃々諤々、喧々囂々の議論の末、挙げ句、私はその人からクルクルパーの三流の馬鹿大学卒の日本語のわからない国語能力ゼロキチガイ扱いである。相手は「こっちは親切で教えてやってるのに!あんたみたいな阿呆とはもう仕事を一緒にやりたくない!」と言ってどこかに行ってしまった。


そもそも、私はどうすれば良かったのだろうか…。(´ω`)


■ 追記(2009/9/27)


日本語の「場合」という言葉に「∩」(論理AND)の意味があるかどうかについてコメント欄で議論がされているが、私は、「場合」という言葉には、そんな意味はないと思う。


しかし、会社社長社員に「我が社は、現在、大変な危機に瀕しているので、社員一同、頑張っていただきたい」のように言ったら、「大変な危機に瀕していなければ、頑張らなくていい」ことにはならないし、それについては論理学的には何も言及はしていることにはならないのだが、しかし「大変な危機に瀕していなくても、みんな頑張ってよね」という気持ちは当然あるので、そういう気持ちは伝わるだろう。


つまり、これは日本語の問題ではなく、「pの場合にq」という論理で何かを伝えたときに、論理学的にはpが成り立たない場合については何も言及していることにはならないが、しかし受け手は何かそれ以上のものを受け取る(あるいは受け取らなければならない)ということに起因する問題なのではないかと思う。


■ 追記(2009/10/1)


コメント欄の議論が読み物としてつまらない流れだったので一部の流れをざっくり削除しました。言いたいことがある人は自分ブログに書いてトラックバックをどうぞ。

nucnuc 2009/09/27 11:40 その類をたくさんしたところ、自動車の仮免許の筆記試験に落ちました。

結論 : 警察に合わせよう。

ryuuriryuuri 2009/09/27 11:46 あれ? 3択になってません?
1番下の注釈に、『「確認事項」に該当する事実がない場合は「無」を○で囲み』とあるので、この場合は、「無」のように気がします。

というのは、おいて置いて。
○×2択だとしたら、当然○ですよねぇ。

このチェックリストに、「Aの場合Bか?」のチェック項目を設けた元々の目的は、AのときにBの処理が抜けていないか、と言うのをチェックする為のはずです。
「チェックリストの○×だけ見て、×がついていなければ、チェックした処理に問題がない」という状態にしなければ、チェックリストを作る意味はありません。

なので、「Aの場合Bか?」の問いで、 Aが偽の場合に×をつけてしまったら、そもそも、それはチェックリストの役割を果たさなくなると思うのですが・・・なんで分かって貰えないんでしょうねぇ。

通りすがり通りすがり 2009/09/27 11:46 国語的には P∧Q の値を答えるべきだと思いました

通りすがり2通りすがり2 2009/09/27 11:58 国語的にも「¬P∨Q」が正しいでしょう。間違って「P∧Q」と解釈する人が多いとしても。

nobunobu 2009/09/27 12:37 「表示した事実があるか」と「表示すべきときに表示しなかった事実があるか」との、どちらを知りたいかで、文の意味はかわってくるでしょうね。

tissitissi 2009/09/27 13:41 こういうクライアントいますよね。実装の障害になるなら別の角度から取り上げて片付けるしかないっす。われわれ、正しいことを指摘するのが仕事じゃないんで。

問い方がなってないナリ問い方がなってないナリ 2009/09/27 15:14 「前提が偽の場合、式値は真」というのは(P→Q)⇔¬(P∧¬Q)、ゆえに¬P⇒(P→Q)であることによる
つまり¬Pから式値が真と結論される式はP→QであってQではなく、あくまでQの真偽には言及できませんぬ

一方は問題の確認事項が真偽を問うているのがP→QなのかQなのか(あるいはそれ以外の何かか)よくわからないが、
仮にP→Qの真偽を問うているなら「表示したか」などという、過去の高々有限個の例のみを問う問い方はおかしい
それでは問いに○と答えようと×と答えようと、P→Qの真偽を証明したことにならないからテストなら0点

問い方がなってないナリ 問い方がなってないナリ 2009/09/27 15:19 ちなみに、運転免許の学科試験は
「○○のとき〜〜した(これは道交法他の関連する法律に照らして正しいか)」
を○×で問うているので問い方にケチのつけようはない

通りすがり3通りすがり3 2009/09/27 15:20 論理学的に問題ないような文章を考えてみた。
例1
(1) 営業上の債権...があるか。
(2) (1)が真の場合、これを投資その他の資産の部に表示したか。
例2
中小企業の会計に関する指針では、営業上の債権...に表示に表示するものとされる。この表示を実施したか?

通りすがり3通りすがり3 2009/09/27 15:23 1行抜けてました。
例1
(1) 営業上の債権...があるか。
(2) (1)が真の場合、これを投資その他の資産の部に表示したか。
  (1)が偽の場合、(3)の問いへ進め。

kokogikokokogiko 2009/09/27 15:42 世の中の人が完全に論理を理解し合理的に行動できる、という前提の元では、やねさんが間違いなく正解だと思います。
ただ、事実その場のバカ経理の存在で証明されているように、世の中の人間が完全に論理を理解するというのはあり得ないことなので、その前提で考えると、そもそも設問者もちゃんと想定しうるケースに対して紛れのない回答が得られるように、ということをよく考えずに設問文を作っている可能性も考えられます。
よって、こういう場合は、想定されているケースを設問文作成元に問い合わせて聞くと同時に、改善を促すのがベストであったと思います。
それをする時間的余裕がなかったり、或いはその経理が、そういう中間案にも取り合わず、俺の方が絶対正しいのだと息巻いたりするのであれば、ご愁傷様ではありますが...。

通りすがり4通りすがり4 2009/09/27 16:23 前の方が述べていることですが、このチェックテストは「「Pのときに当然やるべきQをやっていない」ということはない」を判断することが目的であると思います。記号で書けば¬[P∧¬Q]なので、これと同値の¬P∨Qの真偽を答えるのが妥当だと思います。

通りすがり5通りすがり5 2009/09/27 17:07 論理学をきちんと学んだ人はそう多くはいないでしょう。
中小企業向けという時点で、その割合は更に低くなり、
一般常識的には「前提Pが偽」ならば結論の如何に関わらず、「×」と書きたくなるものかと思います。
そもそもこのチェックシート自体、誤解を生ずる危険性が有ることから適切とは言えないので、喧嘩なんかしてないでシートメンテナンスを依頼する事がより正しい行動かと。

pochi-ppochi-p 2009/09/27 19:53 上でryuuriさんが言ってる様に、*1で紹介してるのを見る限りは『無』が正解ですよね。No.3でそのままの質問が出てますし。
yaneuraoさんが見たor渡されたチェックシートが○×の二択だったら、記入せずに先に相談した上で、シート作成者を説教するのがベストだったと思います。

そして(日本語だけ分かる)世間の人の感覚では、残高有り&表示有りは○、残高有り&表示無しは×、残高有りだと『人によって○×分かれる』と思います。

pochi-ppochi-p 2009/09/27 19:57 ↑の最後の行、二択だった場合の話です。

問い方がなってないナリ【訂正】問い方がなってないナリ【訂正】 2009/09/27 21:36 主張を「○でおk」に訂正します失礼しますた、
命題PとQを本文のように定義する限り、実際にQであるすなわち「表示した」のが事実であるかどうかとは無関係に、
回答者が「もしPだったら表示するつもりだった」なら「PだったらQである」すなわち
P→Qが真と言って差し支えないので(Qが過去の1事実のみ問う形式なのがミソというか罠というか)

しかし仕組まれた巨大な真の罠は本文において「無」の選択肢の存在が伏せられていたことであって
ryuuri氏がそれすら見抜いていち早く正解に気づいていたという罠

timelimitstimelimits 2009/09/27 21:47 設問というか、チェックリストの存在意義的に「会計方針に準拠している」→「○」であると仮定してると思いますので、「×」にすると「会計方針に違反」となるわけで。

国語能力0国語能力0 2009/09/27 22:47 全部○にするのが理想で、×があるのは要改善と思ったら↑で言及

関係ないけど、否定疑問文でYesとNoがどっちがどっちかわからなくないのがあった

「あなたは犯罪をしていませんね?」
1.Yesの場合:英語だと犯罪をしたことになる。
2.Noの場合:日本語で「いいえ」だから犯罪をしたことになる。

pochi-ppochi-p 2009/09/27 23:33 間違えた。
『人によって○×分かれる』は残高“無し”です。
訂正だらけでスミマセン……。

通りすがりですが、通りすがりですが、 2009/09/28 00:42 経理の人は無知だけど、悪くないと思いますよ。記号論理の授業で、日常文章を論理式にするのはいろいろ問題あると言っていたのを思い出しますね・・・

例えば我々には嫁がいないと仮定できると思いますが(笑)、
「あなたに嫁がいる場合、その嫁を殺したか?」
に○をつけるのは、何かがおかしいですよね?
思うに、嫁がいない人は勝手に、
「あなたにもし嫁がいると仮定した場合、その嫁を殺すような事があっただろうか?」
と自動補完するからですよね。たぶん。

中小企業の会計に関する指針中小企業の会計に関する指針 2009/09/28 02:59 を読んでみると、「金銭債権のうち破産債権、再生債権、更生債権その他これらに準ずる債権で事業年度の末日の翌日から起算して1年以内に弁済を受けることができないことが明らかなものは、投資その他の資産の部に表示する」とあります。
つまり、「営業上の債権のうち破産債権等で1年以内に弁済を受けることができないものがある場合、これを投資その他の資産の部に表示」するのが適切な処理です。
×と回答すると、本来、「投資その他の資産」(固定資産)に計上すべき債権を、「営業上の債権」(流動資産)として計上したことになってしまいます。

通りすがりですが、さんへ通りすがりですが、さんへ 2009/09/28 07:55 原文からすると「あなたに嫁がいる場合、その嫁を殺したか?」
ではなく「あなたに嫁がいる場合、一緒に住んだか?」のが適当かと。

なんにしても、やねさんのネタに釣られすぎです!

the48the48 2009/09/28 08:46 起きたら行きます。
と言ってよく怒られます。

tu-ritu-ri 2009/09/28 10:10 過去に、この設問にまつわるよっぽどイヤなことがあったんじゃないでしょうか…w 入ってしまったスイッチはなかなかOFFにできないですからね。

htht 2009/09/29 06:27 単純にこれは、論理の話じゃないだけでしょう。
この時の「場合」が意味してるのは、P→Qの「→」ではなく、
A∩Bの「∩」を意味している日本語な訳で。

場合場合 2009/09/29 11:00 日本語の「場合」に「∩」の意味はないと思いますが。広辞苑では、以下のようになっており、1),2)のどちらも「∩」の意味にはなりません。

ば‐あい【場合】(‥アヒ)
1) その場に出合った時。時。おり。時機。「事故の―には」
2) 局面。境遇。事情。「―によっては」「時と―による」「泣いている―ではない」

htht 2009/09/29 15:12 日本語がそもそも論理学で言うところの、
論理演算子を表す意味に一対一で対応してるわけでないわけですよね。
(数学内でも、×が意味するのが、クロス外積か只の積かで一意に留まらないのに……)

で、元の文をあえて数理論理っぽく書き直すなら
P→Qじゃなくて、A∩Bの意味でしょう。

ついでに言えば、 1)が→や∩を表す事もあると思いますが……。

事故の場合には、電話を掛けてください => 事故→電話する
でも、
事故の場合、電話を掛けましたか? => 事故∩電話した
の真偽を聞いてるように、
(日本語に限らず)文の構造で、対応する論理展開が変わってくる訳で・・・・・・」

チェックシートチェックシート 2009/09/30 07:35 > 1番に軌道修正できたでしょう。それをしなかったのは、意地悪にしか見えないのですが・・・。

「チェックシート」という性格上、×をつけること自体に抵抗があるのでは?

ぷらむぷらむ 2009/09/30 19:09 壁]ω ̄)こんばんは。
ygs2kを使ってゲームを作らせていただいてる者です。
久しぶりにやねうらおさんの名前で検索したら
ここにたどり着きました。凄い活躍されていますね。
未だにygs2kを使いながら
あーでもないこーでもないと悩んでおります。
自分、ゲーム作りに向いてないのかもorz

色々と大変なようですが
これからのやねうらおさんの活躍を応援しております。

たろうたろう 2009/10/01 02:54 曖昧な文書にサインする事に抵抗を感じるのは、社会人として普通ではないですか?
少し意味を考えてしまったので、私も曖昧と感じたのだと思います。

陰謀?陰謀? 2009/10/01 07:51 ○にすれば、焦げ付いた売上上の債権があるとも解釈される
×にすれば、不適切な会計処理があるとも解釈される
どっちに転んでも経理担当者に勝ち目のない設問ですねw

そもそも、Pが偽なら、存在しない資産をどこに表示したかを問うことになり、本来は、Pが真の場合に限って○×を問うことができるはず。
Pが常に真と仮定するなら、「Pの場合Q」を、P⊃Q、P∧Q、P≡Qのいずれと解釈しても答えは同じになる。
必要なのは、論理学の知識でも、「場合」の明確な定義でもなく、Pが常に真と仮定して設問に答えなさい、という趣旨の但し書きなのかも?

coniconi 2009/10/01 11:31 記号列(P→Q)に対する意味論の与え方は,複数通り考えられますが,
yaneさんの与え方(数学で標準的に使用されているもの)と相手の与え方(俺ルール)が
違ったのでしょうね.

でも,意味論の与え方が一通りであるという決まりはないので,
相手方がもしその事を理解できていれば強者ですね.
# んな訳ないか...

田辺田辺 2009/10/03 04:48 はじめまして。
直感的理解に反する論理をそれを知らない人に理解させるのは難儀なことです。

> これは世間の人の常識に反するのだろうか…。

心理学か国語の問題かわかりませんが、一般的に含意(P→Q)の論理は理解しにくいものだと思います。
私の経験をいえば、含意の真偽値を理解するのには時間が掛かりました。
yaneuraoさんは、含意の真偽値を初めて目にされた時、抵抗はありませんでしたか。
(しかし、yaneuraoさんほどの人は、何事もすんなり理解してしまいそうですが)

ところで、

ttp://ir.lib.hiroshima-u.ac.jp/metadb/up/kiyo/AN1044240X/BullFacEdu-HiroshimaUniv-Pt1-PsychDiv_46_49.pdf

に直感的理解と論理的理解についての記載が見つかりました。
含意を直接扱ったものではないのですが、ひとつの観点として参考になります。

drpdrp 2009/10/09 16:27 コメントで言われているPに相当するものは論理学的にはpremise(P→QのP)じゃない方の「前提」presuppositionですね。
「現在のフランス国王はハゲだ。」の例文の「現在のフランス国王」と同じです。
細部を省略してエッセンスを式にすると
∃x(債権(x)∧焦げ付き(x)∧∀y((債権(y)∧焦げ付き(y)∧x=y)∧表示(y)))
という具合になると思います。この式は焦げ付き債権がなければ偽になります。
論理式の説明はラッセルの有名なやつなのでググればたくさん出てくると思います。

rubbrubb 2009/10/31 02:11 一般大衆(私も含む)はこの問いを見て、表示の有無に重点を置いてしまう
気がします。「弁済を受けられない債権がない」時は表示の必要はない…、
普通は表示しないから×か、と思考してしまいます。

これを読まなかったら、そのままでした。。。

でも×は、「弁済を受けられない債権がある」のにもかかわらず「表示しなかった」
というミスのためにのみあるはず。「弁済を受けられない債権がない」場合において
は、経理担当者の

「あなた、日本語わからないんですか。表示したか?と訊ねられていて、ここを○に
 すると表示したことになってしまいますよ!」

と言う発言は必ずしも正しくないんですね。
勉強になりました。。

2009-09-19 アナロジーは簡単ではないという話

[] アナロジーは簡単ではないという話  アナロジーは簡単ではないという話を含むブックマーク  アナロジーは簡単ではないという話のブックマークコメント


思考する言語〈中〉―「ことばの意味」から人間性に迫る (NHKブックス)

Steven PinkerのThe stuff of thoughtsにおもしろいクイズがあったので紹介してみたいと思う。


ヒマラヤの山奥のある宿屋には、主人と年配者と若者が行う茶の儀式がある。まず主人が格の低い方から順に三つの作業 - 火に薪をくべ、茶を出し、詩を吟ずる - を行う。この儀式は何度もくり返されるのだが、一つの儀式が終わるたびに、誰でも「貴殿に代わり、次は私にこの難儀な仕事をやらせていただけますか?」と申し出ることができる。ただし、前の人が行った中でもっとも格の低い作業しか代わることができない。また、ある作業を終えた後にそれより格の高い作業を行うことはできない。儀式の最後には三つの作業をすべて若者が行わなければならない。さて、どうすればよいか?

http://d.hatena.ne.jp/atsushieno/20090914/p1


私には訳文がひどすぎて、書かれている意味がさっぱりわからなかった。何度読んでも「儀式」の定義がよくわからない。1回の儀式がどこからどこまでなのか?儀式に並列性はあるのか?同じ作業を2回続けてやっていいのか?儀式を複数回繰り返したものも儀式なのか?作業を引き継ぐのは引き継ぐ人の儀式の一部なのか?儀式はどういう条件で終了するのかetc..。そもそも、年配者と若者はそれぞれ複数いるのか、単数なのか。


この問題文を意味をとらえやすくするため、次のように書きなおす。書き足した部分が [ ]。


ヒマラヤの山奥のある宿屋には、[ひとりの]主人と[ひとりの]年配者と[ひとりの]若者が[三人で]行う茶の儀式行事がある。


[この行事のなかでは、次の儀式が何度も繰り返される。]


[この儀式で行なわれる作業には、三つの作業がある。作業には、格の高い、低いがあって、格の低い方から順に書き出すと、「火に薪をくべる」、「茶を出す」、「詩を吟ずる」である。]


[この行事は、]まず主人が格の低い方から順に三つの作業 - 火に薪をくべ、茶を出し、詩を吟ずる - を行う[ところからスタートする]。


[このとき、主人の手持ちの作業は、「火に薪をくべる」、「茶を出す」、「詩を吟ずる」の3つである。]


この儀式は何度もくり返されるのだが、一つの儀式が終わるたびに、誰でも「貴殿に代わり、次は私にこの難儀な仕事をやらせていただけますか?」と[作業の引き継ぎを]申し出ることができる。[て、作業を引き継ぐことが出来る。]


ただし、前の人が行った中で[前の人が手持ちの作業のうちで]もっとも格の低い作業しか代わる[引き継ぐ]ことができない。


また、ある作業を終えた後にそれより格の高い作業を行うことはできない。[「自分の手持ちの作業のうち一番格の低い作業」より「格の高い作業」を誰かから引き継ぐことは出来ない。]


[誰かに作業を引き継いだ場合は、その作業は自分の手持ちではなくなる。]


儀式行事の最後には三つの作業をすべて若者行わなければ[手持ちの状態にしなければ]ならない。さて、どうすればよいか?


という意味である。これなら、解けるだろうか?


以下、解答。

続きを読む

usapyonusapyon 2009/09/19 11:38 訳文を3回位読み直して、あぁ、ハノイの塔か…
と気が付きました。

どう翻訳すると、訳文の雰囲気を失うことなく、実はこの問題はハノイの塔と同じだと気がつかせるような翻訳になるかなぁ…。

まずは、原文を見るべきだろうか…。

yaneuraoyaneurao 2009/09/19 12:19 この(オリジナルの)訳文からハノイの塔と気づくとは、さすがですね。

私は、解答を見てから、「この訳文はないよなぁ…」と何故元の訳文がわかりにくいのかという理由を延々と考えてて、結局、そっちのほうが論理パズルっぽかったのですが(´ω`)

usapyonusapyon 2009/09/19 19:59 原文を見ると、a とか the とかが入っていて、多少分かりやすいんじゃないかなぁとか少し想像してみました。
まだ原文を見付けたわけではありませんが…。
しかし、訳文に
「一人の主人と一人の年配者と一人の若者が…」
とか書くと、何となく雰囲気台無しな感じが…。
(おそらく、原文だったら、a xxx,a yyy,and a zzzで自然なのでしょうけれども…。)

HanayamaHanayama 2009/09/19 22:34 自分は図にした時点で気づきました。「前の人が行った中でもっとも格の低い作業しか~」だと解は存在しないので、最初は問題文の矛盾を探す論理パズルかと思いましたが。
翻訳の域を超えてしまいますが、厳密な訳による違和感は文頭に「ある哲学者が言った」を付けると大抵緩和されます(笑)

あのよろしあのよろし 2009/09/21 16:30 ご無沙汰しております。

ところではてな ダイアリーの中で数々の書籍がピックアップされていますが、できればまとめて紹介するようなページなどないでしょうか。過去記事まで見て探すのが骨だなと思ったものでして。

yaneuraoyaneurao 2009/09/21 20:10 考えておきます(´ω`)b

本の読者本の読者 2009/09/26 08:03 本文では,ハノイの塔がこう書かれてたら分かりにくいでしょう,という文脈で出てくるので,正確さが追求されてないのだと思います.
訳文の問題ではないと思います.

2009-09-15 PS3始まったな

[] PS3始まったな  PS3始まったなを含むブックマーク  PS3始まったなのブックマークコメント

テイルズ オブ ヴェスペリア(初回封入特典:スペシャルバトル先行ダウンロードカード同梱) 特典 テイルズ オブ ジアビス なりきりコスチュームダウンロードカード付き

テイルズの最高傑作と名高い、テイルズ オブ ヴェスペリアPS3版がついに発売される。

私はXBOX360版をやったが、総プレイ時間にすると130時間ぐらいやっていたと思う。(→ http://d.hatena.ne.jp/yaneurao/20080731 )


シナリオ面で言えば、テイルズ オブ ジ アビス PlayStation 2のときにあった、主人公の青臭さのようなものが無く、登場人物にとても感情移入することが出来た。


音楽も作画もとても良い。

D


システム面でもとても作り込まれていて、ディスク読み込みなどで待たされることはほとんどないし、進行中のシナリオが出てきて次に何をしないといけないか見失うこともない。フルボイスで、しかもところどころに(ポリゴンではない)アニメのようなムービーが流れる。


これだけのゲームを作るのにどれほどの資金やマンパワーが必要なのかと想像すると気が遠くなった。


それはともかく、XBOX360版ではいくつかバグがあったのでそれがPS3版では修正されているのだそうだ。またPS3版ではダンジョンもいくつか追加になっているらしい。このため、XBOX360版はPS3ユーザーからは「βテスト」と呼ばれ、「XBOX360なら1年以上先に遊べた」と言うXBOX360ユーザーと、「それ、βテストだろ」と言うPS3ユーザーとの間で罵り合いがいまも続いている。


それはともかく、このゲームは本当にお勧めなのでPS3ユーザーは絶対買うべきだと思います。


初回特典あり → テイルズ オブ ヴェスペリア(初回封入特典:スペシャルバトル先行ダウンロードカード同梱) 特典 テイルズ オブ ジアビス なりきりコスチュームダウンロードカード付き


初回特典なし → テイルズ オブ ヴェスペリア(特典なし)


ファイナルファンタジーXIII





ラブプラス


PS3と言えば、FF XIIIの予約が始まっている。発売予定日は2009年12月17日

XBOX360に押され気味だったPS3が、ここに来て売上を伸ばすのではないかと思う。


ところで、ゲームと言えば、私は最近出た任天堂DS用「ラブプラス」が気になっている。ゲームのなかの恋人自分好みになっていくたまごっち型のゲームと言えばわかりやすいか


アマゾンのレビューではこんな人が現われる事態に・・。


f:id:yaneurao:20090915030656p:image


気になるムービーはこちら。


D


す、、すごくけしからんです・・。

X 2009/09/25 02:29 >す、、すごくけしからんです・・。

買った1週間後に遊んでいるところを母親に(ry
…さて、Single Screen x2 になったこいつをどうするか。

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/yaneurao/20090915

2009-09-13 話題の新書

[][] 話題の新書  話題の新書を含むブックマーク  話題の新書のブックマークコメント


ゲーム制作者になるための3Dグラフィックス技術

ゲームグラフィックス 2009― ゲームの画づくりに特化した珠玉のメイキングブック! (WORKS BOOKS)

あの西川善司さんの3D本が出た。マイコジャーナルWeb連載コラム3Dグラフィックスマニアックス」の書籍化らしい。


私は3D関係はDirectX7ぐらいからついていけてないんですが(´ω`) この本で復習します。


■ 関連サイト


インプレスダイレクトの紹介記事

http://direct.ips.co.jp/book/Template/Goods/go_BookstempGR.cfm?GM_ID=2755&SPM_ID=1&CM_ID=004000S35&PM_No=&PM_Class=&HN_NO=00400

・「3Dグラフィックスマニアックス」(マイコジャーナル

http://journal.mycom.co.jp/column/graphics/index.html

・「(善)力疾走」(西川善司氏のブログ

http://www.z-z-z.jp/BLOG/

3Dゲームファンのためのグラフィックス講座(GAME Watch

http://game.watch.impress.co.jp/docs/series/3dcg/

The Art of Multiprocessor Programming 並行プログラミングの原理から実践まで

増補改訂版 Java言語で学ぶデザインパターン入門 マルチスレッド編

「The Art of Multiprocessor Programming」の日本語版が出た。この本は、マルチスレッドマルチコア時代には必携の書籍。私は、英語版で読んだので、日本語版の翻訳の質は知らないが、内容は超お勧め


producer-consumerパターンreader-writersパターンに始まり、closed-address hash sets , lock-free hash set, open addressed hash setあたりまで。マルチコアの特性にまで踏み込んだ、真に効率のいい並列プログラムを書くためのノウハウが満載。


.NET Framework4.0のParallel Extensionsでは思ったほどパフォーマンスが出ないとお嘆きの方にもお勧め


結城先生増補改訂版 Java言語で学ぶデザインパターン入門 マルチスレッド編が気に入った人は、この本も必ずお気に召すでしょう。

iPhone SDK アプリケーション開発ガイド

「ヒットする」のゲームデザイン ―ユーザーモデルによるマーケット主導型デザイン

オライリー編集の方からiPhone SDK アプリケーション開発ガイド献本いただきました。


私は、この本は英語版を持っていて、「これは凄くいい本なので、日本語版を出すなら監訳やらせてもらいますよ!」とか編集の人に言っていたのですが、諸々の事情により監訳はやらないことに。


それはともかく、この本は、原書のわかりにくかったところを結構修正してあり、「Core Graphicsフレームワーク」と「オーディオセッションオーディオユニット」などは日本語オリジナルの章。これは、単なる翻訳本ではなく、原書以上だと思う。


あと、オライリー編集の人におまけでもらったのが「ヒットする」のゲームデザイン ―ユーザーモデルによるマーケット主導型デザイン


コーエーテクモHD代表の松原健二さんが監訳されている。観客層を心理学モデルを用いて分析して、ゲームデザインに役立てるところなど、ゲーム制作者にはとても参考になると思う。


ゲームプログラマ向けではなく、どちらかと言うとゲームの企画屋や、ディレクター経営者などが読んでおくべき本だと思う。私もあまり真剣に考えたことがない領域だったので、とても新鮮だった。

kanokekanoke 2009/09/14 09:08 やね先生が3D関連に取り組む日を心待ちにしておりました。7のころに比べて各段にやりやすく、楽しくなってますよ!

yaneuraoyaneurao 2009/09/14 09:13 最近のCG関連の技術には追いつくだけで必死です(´ω`)

CUDAは並列コンピューティングにいいなと思うものの、現状shared memoryが小さすぎてかなりしょんぼりな感じです(´ω`)

2009-09-08 LET OVER LAMBDA日本語版

[][] LET OVER LAMBDA日本語 LET OVER LAMBDA日本語版を含むブックマーク  LET OVER LAMBDA日本語版のブックマークコメント

LET OVER LAMBDA Edition 1.0

Common Lispの解説書であるLet Over Lambdaの日本語LET OVER LAMBDA Edition 1.0が発売された。Common Lispマクロ活用して抽象的で生産性の高い効率的なコードを書くという話らしい。

Let Over Lambdaは世にある中でも最も過激なコンピュータプログラミング書籍の1つだ。基礎から始まり、最も高度な言語、すなわちCommon Lispの最も高度な機能を説明する。トップ1%のプログラマだけがLispを使う。そして本書を理解すれば、そのLispプログラマのトップ1%になるのだ。

(中略)

本書はあなたがたった今抱えている問題を解決する助けとなる有用なマクロ技能を教えるが、同時に読者を楽しませ、刺激するようにも設計されている。Lispとは、あるいはプログラミング自体がいったい何のためのものなのかを疑問に思ったことがあるなら、本書こそがあなたの探し求めていたものなのだ。

(中略)

Lispマクロの過激な世界へようこそ。Common Lispの基礎から最も高度な機能まで!真のLispハッカーのための秘密兵器。世界のトップ0.01%のプログラマになるために。

(゚Д゚)ハァ?


ちなみに私がLISPと初めて出会ったのは、いまは無きOh!Xの前身であるOh!MZ誌での4ページほどの紹介記事だった。(もう20年以上前になる) 私はその記事から勝手LISPという言語想像して、自分で実装してみたのがすべての始まりだった。


先日、私が実装したLISP(→ コンピュータ将棋プログラムLISPで書く http://d.hatena.ne.jp/yaneurao/20090905 )はLISPというより、(私のなかのイメージでは)JavaScriptである。さらに言えば、私はCommon LispSchemeには全く興味が無く、LISPっぽい言語が必要になれば毎回自分で実装している。


要するに、確固たるLISPイメージというのは私のなかには全くなくて、そもそも私はまともなLISPをろくに知らない。(Common Lispについては15年ぐらい前に大学図書館で解説書で見ただけで、実際に触ったこともないし、触ろうとも思わない。) しかし、そんな私の不純な期待と、混濁したイメージを一身に受け止めてくれるのがLISPである。なんて包容力のある言語なんだろうと思う。


・Let Over Labmda 公式 http://letoverlambda.com/

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/yaneurao/20090908

2009-09-05 コンピュータ将棋プログラムをLISPで書く

[] コンピュータ将棋プログラムLISPで書く  コンピュータ将棋プログラムをLISPで書くを含むブックマーク  コンピュータ将棋プログラムをLISPで書くのブックマークコメント

On Lisp

計算機プログラムの構造と解釈

コンピュータ将棋プログラムLISPで書く」と言うとコンピュータ将棋開発関係者にすら完全にネタかと思われているのが実状ではあるが、私はこれを機にその誤解を解いておきたい。


ここでは、私がC#で書いたLISPエンジンソースを公開し、これが実際にコンピュータ将棋プログラムの開発において非常に有効であることを示す。


・何故LISPネタだと思われるのか?


普通コンピュータ将棋は、評価関数が同等であればあとは、1秒間にいかにたくさんの局面を調べられるかが肝要である。そのために上位のコンピュータ将棋ソフトは血の滲むような高速化のための努力をしているのである。


最強クラスコンピュータ将棋ソフトであるBonanzaGPS将棋に関してはソースが公開されている。そのどちらも高速化には数々のテクニックが使われている。


それなのに、LISPなんかに本当にトッププログラムと互角にやり合えるだけのポテンシャルがあるのか?あなたがそう考えるのは当然のことである。あせらずゆっくり話を聞いて欲しい。


長文なので続きはこちらで↓


コンピュータ将棋プログラムLISPで書く

http://labs.yaneu.com/20090905/

hogehoge 2009/09/06 17:08 確かに「プログラム」をLISPで書いてますな・・・
プログラムのソースコードを

yaneuraoyaneurao 2009/09/06 19:00 ええ、ええ。しかしこれがCMならJAROに通報されますかね…。

2009-09-03 はてブの模様替えにともなって記事の書き方を変えてみた

[] はてブの模様替えにともなって記事の書き方を変えてみた  はてブの模様替えにともなって記事の書き方を変えてみたを含むブックマーク  はてブの模様替えにともなって記事の書き方を変えてみたのブックマークコメント


このブログの一つ前の記事が、東京産業新聞社の運営する「ガジェット通信」に掲載された。


計算の速い子供数学者に向いているのではないという話

http://getnews.jp/archives/27004


すると自動的にmixiにも掲載された。

http://news.mixi.jp/view_news.pl?media_id=85&id=947024


最近は、このように、はてブたくさんされる→GIGAZINEなど大手サイトが取り上げる→各メディアが注目記事に目をつけてアプローチしてくる→mixiニュースに掲載される→mixi内で言及されるというコンボが形成されつつあるが、それ以前は、はてブなんてものはなく、小さい(少ないアクセスしかない)ニュースサイトが取り上げる→その小さいニュースサイトの記事を取り上げる中ぐらいのニュースサイトが取り上げる→その中ぐらいのニュースサイトの記事を厳選して取り上げる大手ニュースサイト(変人窟など)が取り上げる→大手ニュースサイトの記事を自分ブログ言及するサイトがぽつぽつ出るというコンボだった。


だから当時(5年ぐらい前)はアクセス数を稼ぐには、その小さなニュースサイトターゲットに、その管理人趣味趣向に合わせた記事を書くのが効果的だった。


だがいまは、いかにはてブされるかである。大手ニュースサイトも、必ずと言っていいほどはてブのホットエントリーはチェックしている。私のブログも、近年(ここ2,3年以内)は、中規模のサイトで取り上げられてもいないのに、大手ニュースサイトから直接取り上げられたことが何度かあった。


やや余談になるが大手ニュースサイトのなかでもGIGAZINEは、異色であり、私の想像斜め上を行く。私の最近の記事で言えば、「世界一おいしい桃の作り方」(→ http://d.hatena.ne.jp/yaneurao/20090805 )などという、どこのサイトにも取り上げられていなくて、はてブも11しかされていない記事をGIGAZINEは翌日に取り上げた。彼らがどうやって記事を探しているのかはわからないが、かなり大がかりに、かなりの数のサイトをチェックしていることは間違いない。


ところで、その問題のはてブも、はてブトップページの模様替えとともに、IT関連の記事ではなかなか上位に食い込めなくなった。はてなコンピュータオタクの巣窟というイメージから脱却するための模様替えだとは思うが、プログラム関係の記事を中心に書いてきた者にとっては、大打撃である。


では、どんな記事がはてブされやすいのか?


もちろん、まとめ記事やノウハウ系は手間はかかるが書きやすいし、はてブもされやすい。「生活で必要なXXXするのに便利なYYYのまとめ」これは鉄板である。「XXX試験の最短合格法」だとか「たったX日でYYYになる方法」だとか、とても手堅い。


まあ、それはそれでいいのだけど、もう少しエッセイに近いものが、はてブされないものかとずっと考えていた。自分のなかである程度結論が出たので、少し趣向を変えて書いたのが、前回の記事「計算の速い子供数学者に向いているのではないという話」(→ http://d.hatena.ne.jp/yaneurao/20090824 )である。


たぶん、以前の私には書けなかった(書かなかったのではなく以前の私には能力的に書けなかった)タイプの記事だ。私の思惑通り(?)結構はてブされたので、今後、定期的にこの新しいスタイルで書いていこうと思う。「この新しいスタイル」が何を指すのかはあえて説明しないが…。

AunknownAunknown 2009/09/04 02:49 こんなに言っちゃって大丈夫なんですか…!

pochipochi 2009/09/04 03:15 前記事はdankogaiからのリンクで読んだ人が多かったに80ペリカ。

p95095yyp95095yy 2009/09/04 03:18 もうプログラムの話は書かないのですか?0にはならなくても減るのはさみしいです。

yaneuraoyaneurao 2009/09/04 08:24 ↑*2
8月のアクセス集計(の一部)が↓です。弾さんのところからはあまり飛んできていないと思います。

8月の全アクセス 109415
http://b.hatena.ne.jp/hotentry 1,795 1.63%
http://gigazine.net/index.php?/news/comments/20090805_headli 1,539 1.39%
http://blog.livedoor.jp/dankogai/archives/51278181.html 336 0.30%
http://blog.livedoor.jp/dankogai/ 323 0.29%

↑*1 プログラムの話はここで減った分は別の所に書いていくと思います。(´ー`)b

愛読者愛読者 2009/09/04 16:04 >プログラムの話はここで減った分は別の所
 別ところってどこなんですか?

yaneuraoyaneurao 2009/09/04 16:54 ↑ YaneuLabs(http://labs.yaneu.com/ )とか、わんくま(http://blogs.wankuma.com/yaneurao/ )とか、どこかのコンピュータ誌だとか。

p95095yyp95095yy 2009/09/05 11:08 labsですね。楽しみにしてます。お、さっそくlispの記事が。

haru-sharu-s 2009/09/06 01:53 YaneuLabsでもRSSを配信していただけませんか?

yaneuraoyaneurao 2009/09/06 02:19 YaneuLabsの記事を更新したときは、必ずこちらのblogで書くので、こちらのblogをチェキおながいします(´ω`)人

haru-sharu-s 2009/09/06 09:09 了解しましたです

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/yaneurao/20090903
 | 

1900 | 01 |
2004 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2005 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2006 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2007 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2008 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2009 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2010 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2011 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2012 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2013 | 01 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12 |
2014 | 01 | 02 | 03 | 04 | 06 | 08 | 10 | 11 | 12 |
2015 | 01 | 02 |


Microsoft MVP
Microsoft MVP Visual C# 2006.07-2011.06