尹錫悦氏が韓国大統領になってから1年4ヶ月が経過したが, このお名前の読み方(読まれ方)に違和感を感じてきた方は多いのではないだろうか? 韓国語を学んだ人なら誰でも「윤석열」を素直に読めば, カタカナ的には「ユン・ソギョル」. 私の漢字変換辞書でも「ゆんそぎょる」で「尹錫悦」になるように登録している. ところがニュースなどで出てくる字幕や音声は, だんだん「ユン・ソンニョル」に傾いているような気がする. それで, ふと思ってググってみるとこの記事を見つけた. 2022年3月の記事. 日本がこんな状況になる前の時代だ...と感慨深くなりつつ読んでみると, なかなか面白い. この方の名前の発音は韓…