ネイティブから「韓国人はみんな教科書みたいな英語ばっか喋る」とか言われたら「それは君たちが勝手に英語をねじ曲げて使ってるからだよ」ってつい思っちゃう。意味不明な略語とか、きちんと発音せずごまかしたり、文法的に正しい文章から単語を曖昧模糊な基準で勝手に省略したり..... — セモ (@Polandball_2003) 2022年10月21日 ベ平連の活動家だった山口文憲が、世話してた脱走米兵の言葉が全然聞き取れないので、「スピーク・イングリッシュ!」と命じたという故事を思い出した。 東京的日常 (ちくま文庫) 作者:夏央, 関川,文憲, 山口 筑摩書房 Amazon