■“怎么” 2022/01/08 “怎么”は“是~的”があるかないかで意味が変わる。 “你怎么来了?” 「なんで来たの?(理由)」“你是怎么来的?”「どうやってきたの?(方式)」 留学時代、“(你是)怎么来的?”と聞かれたとき、“是~的”構文を理解しておらず、不満を言われていると誤解して、帰宅した私です。 ■“真鲜” 2022/01/09 昆布と煮干しから出汁を取って、義両親に初めてお味噌汁を作ったとき “这个汤真鲜。Zhège tāng zhēn xiān.”と言われ「ん?“咸 xián”? そんなに塩辛いかなぁ?」と心の中で思っていました “鲜”「(料理やスープなどが)風味がある、味わいが…