ちょっと前から吹替版ブームっていうのがありますよね。 映画のDVDにTV放映時の吹替音声を特典としてつけたり、有料放送で「懐かしの吹替版」を放送したり。 特に昭和の吹替は人気があるみたいです。 僕みたいに「映画はTVで見て育った」世代狙いですよね? 反対にDVDに吹替版ついていないと「期待してたのにガッカリした」というコメントをよく見ます。 映画ってレンタル→サブスクと、どんどんお手軽になってきています。 でも字幕版が基本で、吹替版まだまだ少ないです。 更に吹替版といっても、場合によっては「新録」だったりします。 まだまだ昭和の吹替版は貴重です。 実は僕は原語主義者です。 外国映画は出来るだけ…