(夢を追いかける話の続きです) 翻訳に関しては、10月から 以前教えていただいていた師匠のところに ふたたび弟子入りすることにしました。 以前、翻訳学校に通っていたことがあり、 そのつながりで 翻訳会社でも仕事をさせていただいていました。 おもに担当していたのは コラムなどの記事の翻訳、 翻訳チェッカー、 大学や企業などのパンフレットやレポートなどの レイアウトチェックなどです。 会社のみなさんにはとても親切にしていただき、 大変感謝しております。 前回の記事で ヤングアダルトの翻訳を一冊出版したいと書きましたが、 出版不況と言われる今、 自分の実力もまだまだだと思うので、 叶うかどうかもわか…