子貢告朔(こくさく)の餼羊(きよう)を去らんと欲す。子曰わく、賜や、爾(なんじ)は其の羊を愛しむ。我はその礼を愛しむ、と。(「八佾第三」17) (意味) 「子貢が告朔の礼に用いる羊の犠牲を廃止しようとした。それについて孔子はこうおっしゃられた。「賜君よ、お前は羊がむだとするが、私の場合は礼式が崩れるのを残念に思う」と。」(論語 加地伸行) 今の時代に犠牲(=生贄いけにえ)の話もあろうかと思う。まして、ここ最近ではリアルファーですら、嫌われる傾向がある。 孔子が意味することは理解するが、子貢が羊の犠牲をムダと考えたのは、現代人の私たちからすれば、当然であって、そこに疑問投げかける孔子に不思議を感…