「Please」のニュアンス 丁寧にお願いをする際の英語表現 Could you~,please? Would you mind Would you be able to I was wondering if I would appreciate it/be grateful if you could 依頼やお願いをする英語表現の注意点 依頼する際にWantは使わない 相手に選択の余地を残す言い方を使う 相手の情報を知りたい時にも直接的に聞かない まとめ みなさんは、英語で何かをお願いする時、どのように表現しているでしょうか?「英語に敬語はないんでしょ?」「とりあえずpleaseを付けておけば…