翻訳ソフトで調べてみる‥ 米語→DeepL『flood control measures』flood(洪水) control(調整) measures(対策)ちょっと違う感じ‥どちらかというとGoogle翻訳『Border measures』Border (国境)measures(対策)コッチかな? 日本では船からウイルスが来るのはDP(ダイヤモンドプリンス)とかなんだろうけど、多くは空港なんだろうね‥。緊張感だけで対策になるとは思えないけど、今度ばかりは何とかして欲しいね‥マジで‥ 「緊張感を持って注視」が流行語にノミネートでしょ? デルタ株はなんとなく減ったけど‥今度はもっと空気感染するら…