有料版を使用してから7ヶ月が経つが、ここに来て結構誤翻訳が目立ってきました。 特にチェックしてもいなかったので、訂正するのに苦労しました。 サイトの説明によれば、非常に正確だとの説明です。 無料版は統計機械翻訳を使用します。 有料版では、英語との翻訳時に非常に正確なGoogleニューラル翻訳を使用します。 しかし、結構「アホ」で、基本的な翻訳が機能していない。 結構修正に疲れます。 一文の中に、登場人物が三人いると、前後の文脈があるにも関わらず、主語などI, my, me, he, his, him, she, herがごちゃごちゃになる様だ。何とも稚拙な翻訳になる。驚いて笑うしかない。 全角…