今日は書きたいことが3つあるぞ。3つとも書いちゃおう。それで何を書こうかな、と考えている時にふと、3つには共通したものがあると思った。それは「エバーグリーンな感じ」である。日本語にするとどうなるんだろう。僕なりに書くと「いつまでも瑞々しい」かな。調べてみるか。 ヤフーで「エバーグリーン意味」で検索するとちゃんとあった。「エバーグリーンは、常緑、不朽を意味する英語の名詞・形容詞。音楽では『時を経ても色褪せない名曲』というニュアンスで使われることがある」だそうだ。なるほど。まあまあの線をいっているじゃないか。 早速1つ目にいこう。それは、いつものようにアップルミュージックがご丁寧に「旦那、いいブツ…