常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

international retirement

サッカープレミアリーグリヴァプールに所属し,W杯ブラジル大会ではイングランド代表のキャプテンを務めたスティーブン・ジェラード選手が代表からの引退を表明しました。
internationalというと「国際的な」という形容詞用法がすぐに思い浮かびますが,名詞で「(サッカー・ラグビーの)国際試合;国際試合参加選手」という意味があります(『スーパーアンカー英和辞典』第4版,学研教育出版)。よって見出しのinternational retirementで「(イングランド)代表からの引退」を表していることがわかります。(Koyamamoto)

England captain Steven Gerrard announces international retirement
Liverpool skipper, 34, vows to concentrate on club career after winning 114 caps for England following failed World Cup campaign in Brazil
England captain Steven Gerrard has announced his retirement from international football in a statement released via the Football Association this afternoon.
Gerrard, who won 38 of his 114 international caps as captain, made the decision after spending the past month contemplating his next step following England’s disappointing World Cup performance in Brazil.
http://www.telegraph.co.uk/sport/football/teams/england/10980451/England-captain-Steven-Gerrard-announces-international-retirement.html