レコード・チャイナ編集部にメールで質問を送りました。

レコード・チャイナ編集部にメールで質問を送りました。

Record China 御中

前略
 私は、週刊文春にコラムを書いている町山と申します。
 御社の記事について取材をさせていただきたくお願いします。


 週刊文春の10月23日号に「スポーツ八百長、世界が激怒、『ドント・コリア=インチキするな』」という見出しで「アメリカでは『ドント・コリア=インチキするな』という言葉まで生まれました」とする記事が掲載されました。
 私はアメリカ在住で、コラムには、日々生まれていく新しい英語について書いています。
ですから「Don't Korea という英語が生まれたのか。次はそれについて書いてみようか」と思ってネットで検索してみました。


 しかし、出てくるのは日本のサイトだけで、米国のサイトはひとつも見つかりませんでした。
 その日本のサイトのなかで、今のところ、最も古い記事ではないかと思われるのが、御社の10月3日付の記事でした。
 http://www.recordchina.co.jp/a95113.html
「米国のネットユーザーは(中略)韓国を批判するコメントが多く書き込まれている。『世界的な新しい俗語ができた。韓国するな=不正するな』」

 もしかすると私が発見できてない米国のサイト、ブログなどがあるのかもしれません。この記事の引用元を教えていただけませんでしょうか?
 なお、私が町山智浩本人である証拠として、このメールは私のブログ上にも公開します。
 回答をお待ちしております。
                       草々
 参考:http://linkis.com/amba.to/ymXdg
 追伸 一つだけ、タイに Don't Korea to meというフェイスブックがありましたが、先日のタイ国王侮辱コラージュに怒っている人でした。
 追伸2 その後、フェイスブックのコメント欄に「Patrick Hosfield Don't Korea = Don't cheat. 9月30日 22:47」という書き込みを見つけました。しかし、その1行だけで、「世界的な新しい俗語ができた」という言葉はなく、それに対する反応や広がりもありませんでした。
 https://www.facebook.com/video.php?v=744443838948292