ブログトップ 記事一覧 ログイン 無料ブログ開設

Anno Job Log

2017-05-24

[]ICD-11で、gender incongruenceが精神疾患から外れるのは微妙な情勢らしい。

ICD-11で、gender incongruence(性別不合)が精神疾患から外れるのは、確定的かと思っていたが、微妙な情勢らしい。

WPATHからこんなメールが来ていた。

今後も情勢を注視する必要ありそう。

We write to you today to urge you to support the inclusion of two key proposals for revisions to ICD-11; specifically, that there should be a chapter on Conditions Related to Sexual Health, and that diagnoses employed to facilitate transgender people's access to gender affirming healthcare, Gender Incongruence, should be among those placed in this chapter. Both proposals have been widely supported by those involved in sexual health, and more specifically in the provision of healthcare to transgender people. As we approach the final year before the ICD-11's anticipated approval, it has come to our attention that each of these proposals may now be under threat.

We strongly support these proposals; however, we are deeply concerned that, in the absence of the proposed chapter, the Gender Incongruence diagnoses may remain in the ICD's Mental and Behavioural Disorders chapter. Whilst a diagnosis of some kind is important in some health systems for enabling access to services, we would view with dismay the classification of gender incongruence as a mental disorder. Such a classification would run counter to what the research literature tells us about transgender people, and would be at odds with mainstream professional opinion. We believe it would result in continued harm to transgender people.


訳 by AJ

本日、我々は、ICD-11の改訂に関する2つの重要な提案を含めることを支持するよう、あなたにお伝えする。具体的には、「性の健康に関する状態」に関する章があるべきであり、トランスジェンダーの人々の、ジェンダーを肯定するヘルスケアへのアクセスを容易にするために使用する診断の「性別不合」は、この章の中にあるべきである。どちらの提案も、性的健康に関わる者、特にトランスジェンダーの人々へのヘルスケアに携わる者に広く支持されてきた。 ICD-11が承認される前の最終年度に近づくにつれて、これらの2つの提案が現在、脅威にさらされている可能性があることが、我々の注意を引くに至った。

我々はこれらの提案を強く支持する。しかし、提案された章がなくなる場合、「性別不合」が、ICDの精神および行動の障害の章に残る可能性があることを、我々は深く懸念している。ある種の診断は、いくつかの保健システムにおいて、サービスへのアクセスを可能にするためには重要だが、「性別不合」を精神疾患として分類することは、我々は失望を抱くであろう。そのような分類は、研究文献がトランスジェンダーの人々について我々に教えているものに反し、主流の専門家の見解とは異なるであろう。そのような分類は、トランスジェンダーの人々に継続的な害をもたらすと我々は信じる。

(以下略)

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/annojo/20170524

2017-05-20

[]やまと男ノ娘

ひと月前に、名古屋にオープンしたらしい。

機会があれば遊びに行こう。

http://yamato-onoko.com/index.html

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/annojo/20170520

2017-05-19

[]米AP通信が新ルール 「he」「she」が嫌な人に

毎日新聞の記事はなんかミスリード。

安富先生のコメントなどで、あたかもLGBT全体を「they」と呼ぶかのよう。

LGBは関係ない話だし。

Xジェンダー系の話だと思うが・・。

なんでも見出しにLGBTをつけたがる・・


https://blog.ap.org/products-and-services/making-a-case-for-a-singular-they

They, them, their In most cases, a plural pronoun should agree in number with the antecedent: The children love the books their uncle gave them. They/them/their is acceptable in limited cases as a singular and-or gender-neutral pronoun, when alternative wording is overly awkward or clumsy. However, rewording usually is possible and always is preferable. Clarity is a top priority; gender-neutral use of a singular they is unfamiliar to many readers. We do not use other gender-neutral pronouns such as xe or ze.


In stories about people who identify as neither male nor female or ask not to be referred to as he/she/him/her: Use the person’s name in place of a pronoun, or otherwise reword the sentence, whenever possible. If they/them/their use is essential, explain in the text that the person prefers a gender-neutral pronoun. Be sure that the phrasing does not imply more than one person.

訳 by AJ

多くの場合、They, them, their、といった複数代名詞は先行語に一致させるべきだ。The children love the books their uncle gave them. といった文章のように。They/them/their は限定的に単数で性別に中立的な代名詞として使用可能だ。そのほかの言葉が、ひどく厄介で不器用な場合だ。しかし、同じ言葉の再使用は、通常可能であり、望ましい。明確さが最優先事項だ。単数でのtheyという性別中立的な使用は、多くの読者にはなじみがない。私たちは、xeやzeのような他の性別中立的な代名詞を使用しない。

男性でも女性でもないと自認する人や、he/she/him/herとなどと呼ばないように求める人の記事において、可能な限り、代名詞の代わりにその人の名前や単語を繰り返しなさい。

they/them/theirの使用が、不可欠な場合、記事中に、その人が性別中立の代名詞で呼ばれることを望むことを説明しなさい。複数であることを意味しないことを、明確にしなさい。



https://mainichi.jp/articles/20170519/k00/00m/040/025000c

LGBT

.

theyの三人称単数OK 性的少数者に配慮

毎日新聞2017年5月18日 18時09分(最終更新 5月18日 20時51分)

.

米AP通信が新ルール 「he」「she」が嫌な人に

 「he」(彼)とも「she」(彼女)とも呼ばれたくない人を指す時に「they」を三人称単数で使うことを認める−−。米国のAP通信が、配信記事の英文表記にこんな新ルールを加えた。性別で分けられたくない、自分は男でも女でもない、と感じる性的少数者(LGBTなど)に配慮した対応だが、この単数they、日本語でどう訳す?【中村かさね】

 AP通信は自社の英文表記の基準をまとめたスタイルブックを毎年発行し、多くの作家やジャーナリストが利用する。新ルールは今月末に発行される2017年度版に追加される。

 theyは、日本の英語教育で最初に習う三人称複数の人称代名詞だ。性の区別はなく、文脈で「彼ら」「彼女たち」と訳す。

 AP通信によると17年度版の同書では性的少数者を表す際にはheやsheではなく名前や職業を用い、他に言い換えられない時のみtheyを使うとする。続くbe動詞は三人称複数と同じ「they are」とし、文脈で誤解のないようにする。

 単数theyは15年に米有力紙ワシントン・ポストが採用し、米国流行語大賞に選ばれた。だが、全世界に記事を配信するAP通信が採用する影響は大きい。

     ◇

 「やっとメディアが認めた。少しずつ定着するだろう」。性的少数者の問題に詳しい一橋大のソニア・デール専任講師は評価する。「単数theyは研究者や当事者の間で10年ほど前から使われていたが、be動詞を『they is』とする論文もあり、使い方はまちまちでした」

 体は女性、心は男性という自身の性同一性障害(GID)を自伝「ダブルハッピネス」(講談社)で公表した杉山文野さん(35)も歓迎する。「言葉に決めつけられ、イメージに当てはめられる窮屈さを常に感じていた。選択肢が増えるのはよいこと」。自伝出版後に「GIDの杉山さん」と言われ続け、息苦しくなって海外を放浪。「息苦しいのは日本だけと思ったら世界中でミスかミスターか、マドモアゼルかムッシュかと問われた」と振り返る。

 一方、女性装を始めて3年以上になる東京大東洋文化研究所安冨歩教授は「新たな代名詞でLGBTを特別な存在と宣伝するのは苦肉の策だろうが、よいとは思えない」と懐疑的だ。

     ◇

 単数theyを日本語にどう置き換えるか。

 「heやsheの訳語『彼/彼女』は、明治以降に欧米文を翻訳する中で定着した」と、日本語学者の岡崎友子・東洋大教授は指摘する。もともと遠くの物や人を指す「かれ/かの」という古語(現代語の「あれ/あの」に相当)を再利用した訳語で、「彼女」は「かの・おんな」が変化したものだという。

 古語「かれ/かの」には男女の区別がなく、森鴎外も小説「舞姫」でヒロインのエリスを「彼」と表記した。岡崎さんは「現代でも『あの人』『その人』『この人』とすれば、男女の区別なく特定の人物を指せます」と話す。

 AP通信の新ルールについて、海外の通信社電を扱う毎日新聞外信部は「ルールの趣旨を踏まえ、性的少数者については男女の別を明示する代名詞を避け、名前や肩書を用いるなど柔軟な日本語訳を心がけていく」としている。

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/annojo/20170519

2017-05-17

annojo2017-05-17

[]オランダの性転換者登録数増加

オランダの人口は1700万。

日本はその7.5倍。

SRS要件があった時のオランダの変更者は年間80人。

7.5倍すると600人で、日本と似たペースだったのは興味深い。

SRS要件なくなると、770人とほぼ10倍に。

すると日本の特例法で、SRS要件なくなると、年間に8000人が変更?

インパクトあるかも。

https://www.scp.nl/Nieuws/Aantal_wijzigingen_in_geslachtsregistratie_neemt_sterk_toe_transgenders_kwetsbare_groep


https://translate.google.co.jp/translate?sl=nl&tl=en&js=y&prev=_t&hl=ja&ie=UTF-8&u=https%3A%2F%2Fwww.scp.nl%2FPublicaties%2FAlle_publicaties%2FPublicaties_2017%2FTransgender_personen_in_Nederland&edit-text=

>Where in the Netherlands, in general, 44% of people are married, this percentage is below 14% lower among transgender persons. Transgender people are more often separated (14% vs. 9%) and more often unmarried (71% vs. 46%). The household composition also reflects these differences: transgender persons often carry a single household (50% vs. 17%) and are less often a few with children (17% vs. 48%).

オランダ

   一般人 トランス

婚姻 44% 14%

離婚 9% 14%

独身 46% 71%

子有 48%  17% 


http://www.portfolio.nl/bazaar/home/show/1848

>オランダの性転換者登録数増加

オランダで性転換手術をし性別変更届を出した人の数が増大している。社会文化計画局の統計によれば、2007年から2014年にかけては毎年80人が変更届を出していたが、2015年には770人となっている。

2014年までは、性転換を希望する人は一定の医療基準を満たすことが要求され、さらに裁判所への届け出も必要だった。しかしこの規定は性転換法(トランスジェンダー法)が制定されて以来不要となっている。これが性転換者増大の背景にあると同局は想定している。

しかしながら、性転換者は往々にして所得が低い。偏見や差別により労働市場での需要が少ないことがその理由だ。また結婚している人も少ない。この現実に憂慮するオランダCOC(LGBTの地位の向上をめざす団体)は、性転換者の社会参入を強化させる法的措置を導入するよう政府に求めている。COCはさらに、労働市場での差別撤廃とともに、性転換者の治療費の保障なども要求している。

2017-05-09


http://nltimes.nl/2017/05/09/dutch-transgenders-flood-change-gender-passport-law-change

nltimes


Dutch transgenders flood to change gender in passport after law change

By Janene Pieters on May 9, 2017 - 07:38


The number of Dutch transgenders who changed their gender on their passport increased significantly following the implementation of the transgender law. Between 2007 and 2014 about 80 people per year changed their gender on their passport, according to figures from social and cultural planning office SCP. In 2015 there were 770 gender changes, NU.nl reports.

Before 2014 people who wanted to legally change their gender had to meet a number of medical requirements and do so in court. With the implementation of the gender law, these requirements were scrapped. The SCP researchers believe that this is may explain the significant increase. The increase is in line with the increase in registrations at gender clinics, as well as the increase in people who say they are transgender in studies.

The researchers also found that transgender people are more likely to have a low income.This may have to do with prejudices and discrimination and past problems on the labor market. Transgenders are also less likely to be married than other Dutch.

LGBT interest group COC Nederland called the SCP figures worrying. "The disadvantage on the labor market shows that prejudice and discrimination in the labor market often block a full participation of transgender people in society. That must change soon." the group said. COC Nederland and the transgender network in the Netherlands TNN call on the government to explicitly ban transgender discrimination in the General Equal Treatment Act. Early this year left-wing parties PvdA, D66 and GroenLinks submitted a proposal for that same change.

COC and TNN also call for a legal right on 'transition leave', to make the gender transition easier for both the transgender person and his or her employer.

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/annojo/20170517

2017-05-16

[]スター・トレック BEYOND

映画ついでに、「スター・トレック BEYOND」も。

ストーリー時代は、以前のテレビドラマ時代のようなこてこてで、懐かしかった。

50周年作品だからということらしい。

で、アジア人役が、ゲイの設定でおやっと思ったら。

旧シリーズの「カトー」役の役者が、リアルにゲイだったことかららしい。

でもリアルにゲイだから、映画でもゲイにすることには、賛否両論もあったようだ。

https://www.cinematoday.jp/news/N0087018

全体としても、宇宙人は悪ではなく、いろんな宇宙人と仲良く、という多様性の尊重で、敵も、そんな平和を嫌う、ワンマンなトランプのような人だなと思ったら。

リアルでも、反トランプだった。

http://eiga.com/news/20161004/7/


あと、そういえば、今年の東京のparadeの冊子名も「beyond」だ。

http://tokyorainbowpride.com/category/magazine/publication

LGBT界隈で流行り言葉なのかな。

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/annojo/20170516

2017-05-15

[]うらやすだより

第120回浦安ジェンダークリニック委員会(5/15)報告

  個別症例検討

   ホルモン療法開始:     1名 承認

   ホルモン療法継続:     1名 承認

   ホルモン療法再開:     0名 承認

   乳房切除術   :     0名 承認

   性別適合手術  :     1名 承認  

     ( FTM 3名、 MTF 0名 )

   

   以上、3名が承認されました。

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/annojo/20170515

2017-05-10

[]リリー・ジェームズ

トルストイつながりでリリー・ジェームズ映画もまとめてみた。

リリー・ジェームズは、顔はそれほどでもないが、シルエットや動作の美しさは、まさにプリンセス。



「戦争と平和」

実に面白かった。

ナポレオンのロシア遠征はナポレオン側の視点しかなかったが。

ロシアから見たら、それは大変。

無敵のナポレオンが攻めてくる。

モスクワの家を燃やして疎開しなければいけなくて・・


原作、読むのは大変だろうけど。本質的にはシンプル。

主人公のオタクのピエール(ロシア人なのにフランス語読み、トルストイの投影)が、恋敵のイケメンや軍人たちが滅びていく中、美女のナターシャと結ばれめでたし。

戦争と平和 DVDBOX

戦争と平和 DVDBOX


「戦争と平和」

こちらはヘップバーンがナターシャ役。

これはこれで面白いが、彼女が演じる女性はいつもワンパターンな感じ。

当時の理想女性像?

戦争と平和 [DVD]

戦争と平和 [DVD]


「シンデレラ」

印象的なのが「私はシンデレラ」と名乗る場面。

「灰かぶりのエラ」という、いじめの呼ばれ方として、「シンデレラ」が使われていたのに、自分で名乗った瞬間。それは誇り高い名称と変わる。

まるで、ゲイやクイアのように、蔑称からプライドを伴う自称概念へとパラダイム変換が起きるのである。

さらに言えば、王子がシンデレラを探しだしたわけではなく、シンデレラが自分を「灰かぶり」のシンデレラと認められたからこそ、インビジブルからビジブルな存在となったのである。

まあ、末永く、お大事に。

シンデレラ (字幕版)

シンデレラ (字幕版)


高慢と偏見とゾンビ

面白かった。

リリー・ジェームズのアクションシーンが実に美しい。

バレエのように敵を倒す。

ゾンビものだが、基本的にはお姫様物で、めでたしめでたし。

高慢と偏見とゾンビ [Blu-ray]

高慢と偏見とゾンビ [Blu-ray]

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/annojo/20170510

2017-05-09

[]アリシア・ヴィキャンデル

アリシア・ヴィキャンデルの映画、まとめてみた。

来年のTomb Raiderの主演もやるようだ。

アンジェリーナ・ジョリー様の後継者にふさわしい。


エクス・マキナ

AIを美少女にすれば人間は簡単に騙せる。

AI将棋のボナンザも不気味なアームロボットでなく、萌えキャラロボット化して、藤井聡太四段と対戦すれば面白いと思うが。

エクス・マキナ (字幕版)

エクス・マキナ (字幕版)


コードネーム U.N.C.L.E.

スパイ映画。主役の男二人を完全に食っていた。


ジェイソン・ボーン

目力が素晴らしい。

ジェイソン・ボーン (字幕版)

ジェイソン・ボーン (字幕版)


「ピュア 純潔」

予告編を見て、お色気シーンを期待したのだが。

予告編以外にはそういうシーンはなく、途中で寝落ちした。


アンナ・カレーニナ

トルストイといえば、身構えるが。

要するに暇な人妻が、イケメンな青年と不倫して身を亡ぼすという、昼下がりの団地妻的な話。

でも面白い。

アンナ・カレーニナ [DVD]

アンナ・カレーニナ [DVD]

トラックバック - http://d.hatena.ne.jp/annojo/20170509