入門ビジネス英語【globally】

We're becoming a globally recognized brand.
当社は政界的に認知されるブランドになりつつあります。

We're becoming a globally competitive brand.
当社は世界的に競争力のあるブランドになりつつあります。

Our ultimate goal is to become a globally recognized brand.
我々の究極の目標は、世界的に認知されるブランドになることです。

We have collaborated with globally recognized brands.
当社あ世界的に認知されているブランドとコラボレートしました。


(Ver Mail)
I've just come back from the U.S., and I noticed that a lot of people were using your products.
It's great to see that you're becoming a globally recognized brand.
Congratulations on your success!
アメリカからちょうど帰ってきたところです。
多くの人が御社の製品を使っているのに気づきました。
御社が世界的に認知されるブランドとなりつつあるのを見て。すばらしいと思いました。
ご成功おめでとうございます。

入門ビジネス英語【sustainable】

We've implemented a system to maintain sustanable growth.
持続可能な成長を保つためのシステムを導入しました。

We've implemented a system to become a sustainable company.
持続可能な企業になるためのシステムを導入しました。

We've implemented a strategy to maintain sustainable growth.
持続可能な成長を保つための戦略を導入しました。

We've put effort into maintaining sustainable growth.
持続可能な成長を保つために努力してきました。


(Ver Mail)
Thanks for your comment on the growth of the company.
We've implemented a system to maintain sustainable growth.
You're always welcome to come and see how we operate.

会社の成長についてのコメントをありがとうございます。
持続可能な成長を保つためのシステムを導入しました。
よろしければいつでも、どのような仕組みになっているのか見にいらしてください。

入門ビジネス英語【service】

We've become more and more service-riented.
当社はますますサービス志向になっています。

We've become a service-oriented company.
当社はサービス志向の会社になりました。

We are committed to becoming the best service-oriented company.
当社はNo1のサービス志向の企業になることに全力を傾けています。

We are focused on improving our services.
当社はサービスの改善に努めています。


(Ver Mail)
I was wondering if you could come and see our new customer service operation.
We have doubled the size of it recently.
We are trying hard to become more and more service-oriented, and it would be interesting to hear your opinion.
Do you think you would have some time this month?
当社の新しい顧客サービスオペレーションをご覧いただけないかと思っております。
最近、部署の規模を倍にしました。
さらにサービス志向の会社になるよう努めていますので、リチャードさんのご意見をお伺いしたいと思います。

入門ビジネス英語【domain】

It's a new business domain for us.
当社にとっては新しい事業領域だからです。

Cloud services is a new business domain for us.
当社にとって、クラウドサービスは新しい事業領域です。

Selling items online is a new business domain for us.
当社にとって、商品をオンラインで販売することは新しい事業領域です。

We need to explore new business domains.
新たな事業領域を探らなければなりません。


(Ver Mail)
Thank you for trying out our new mobile game.
I hope you liked it!
Since it's a new business domain for us, it would really help if you could send in your feedback as a user.
Please click on the link below for a user survey.
当社の新しい携帯端末用のゲームを試してくれてありがとうございます。
楽しんでもらえたら幸いです。
当社にとっては新しい事業領域のため、ユーザーとしてのフィードバックをもらえると本当にありがたいのですが。
よろしければ下記のリンクにクリックして、ユーザーアンケートをお送りください。

入門ビジネス英語【innovation】

Innovation is key to survival.
生き残るにはイノベーションが鍵となります。

Innovation is key to sustainability.
持続可能であるためにはイノベーションが鍵となります。

Innovation is key to success in the marketplace.
市場での成功にはイノベーションが鍵となります。

Innovation is essential for growing a company.
企業を成長させるにはイノベーションが不可欠です。


(Ver Mail)
It was great to discuss how we encourage new ideas in this company.
I believe that innovation is key to survival.
And that's why we're re-evaluationg ares such as strategy and management.
Now that you're on board, I'm looking forward to your helping us innovate.
この会社では新しいアイデアを奨励しているという点について議論ができて、本当によかったです。
私は、生き残るにはイノベーションが鍵となると確信しています。
だから、私たちは戦略や経営といった分野を再評価しているのです。
入社した君も、会社のイノベーションを促進してくれたらと思います。

入門ビジネス英語【increase】

We managed to increase profits by 10% year-on-year.
前年比で10%、利益を高めることができました。

We managed to incease sales by 10% year-on-year.
前年比で10%、売上を高めることができました。

We managed to increase capacity by 20% year-on-year.
前年比で20%、キャパシティを高めることができました。

We are aiming to increase profits by 15% this year.
今年は利益を15%高めることを目標にしています。


(Ver Mail)
Thanks to your introduction to Volta Corporation, our department's performance improved this year.
We managed to increase profits by 10% year-on-year, which is great news.
I just wanted to thank you again for the endorsement.
ヴォルタ社をご紹介していただいたおかげで、今年は我々の部署の業績が上がりました。
前年比で10%、利益を高めることができました。
非常に良いニュースです。
ご推薦いただき、本当にありがとうございました。