Hatena Blog Tags

千の風

(音楽)
せんのかぜ
  1. 「千の風になって」のもととなった作者不詳の英語詩「a thousand winds」を塩谷靖子が訳、吉野慶太郎がその詩に曲をつけて楽曲としたもの。訳詩が「千の風になって」より原詩に忠実であるとの評価がある。
  2. 楽曲「千の風になって」の略。→千の風になって
  3. 「死」の婉曲表現。「死ねばいいのに」の代用表現として「千の風になればいい」、「千の風になってしまえ」のように使用する。
このタグの解説についてこの解説文は、すでに終了したサービス「はてなキーワード」内で有志のユーザーが作成・編集した内容に基づいています。その正確性や網羅性をはてなが保証するものではありません。問題のある記述を発見した場合には、お問い合わせフォームよりご連絡ください。

ネットで話題

もっと見る

関連ブログ