Things We Said Today




Words & Music by John Lennon and Paul McCatney.
(1964年発表)




(原題直訳 「きょう、ぼくらが言ったこと」)




Performed by The Beatles.


You can listen to The Beatles albums, "A Hard Day's Night".
名作アルバム度 ☆☆☆☆☆


ビートルズがやって来る ヤァ!ヤァ!ヤァ!」 (ビートルズ





歌詞は、次のURLから
http://www.webpak.net/~mrolig/lyrics.htmlGsong_idEtwst.html





名曲度 ☆☆





邦題 「今日の誓い」 (ビートルズ








You say you will love me
If I have to go.
もしも
離れなきゃならなくなったとしても
きみは
ぼくのことを愛してくれると言うんだね
You'll be thinking of me,
ぼくのことを思っていてくれるんだね
Somehow I will know.
いずれにせよ、ぼくは知るだろう
Someday when I'm lonely,
いつの日にか、ぼくが寂しくなったときに
Wishing you weren't so far away,
きみとこんなに遠く離れていなければいいのにと願う
Then I will remember
そのときに、ぼくは思い出すことだろう
The things we said today.
ぼくらがきょう言ったことを




You say you'll be mine, girl,
うん、きみはぼくのものでいてくれるんだね
Until the end of time.
最後のそのときまで
These days such a kind girl
Seems so hard to find.
いまのこういう毎日は心地よいものだねえ
うん、なかなかこんなのは見つからないものなんだろうな
Someday when we're dreaming,
Deep in love, not a lot to say.
いつの日か、ぼくらが
深い愛の中で、多くを語ることなく
夢を見るとき
Then we will remember
そのときに
ぼくたちは思い出すだろうね
The things we said today.
きょうぼくらが言ったことを




Me, I'm just the lucky kind.
ぼくってやつは
つくづく運のいいタイプだな
Love to hear you say that love is luck.
恋って運命なのよときみが言うのを聞くのを聞きたいな
And, though we may be blind,
そう、ぼくらは
盲目になってしまっているのかもしれないけど
Love is here to stay.
愛はここにとどまりつづけていくのさ
And that's enough
そう、それだけで十分なんだ
To make you mine, girl,
きみをぼくのものにするのにはね、うん
Be the only one.
たったひとりの人になってくれよな




Love me all the time, girl.
ねえ、このぼくを
いつも、いつも、愛してくれよな
We'll go on and on.
ずっと、ずっと、ぼくらはつづいていくのさ
Someday when we're dreaming,
Deep in love, not a lot to say.
いつの日か
深い愛の中で、多くを語ることなく
ぼくらが夢見るとき
Then we will tremember
そのときにぼくらは思い出すことだろう
The things we said today.
きょう、ぼくらが言ったいろんなことをね







Translated into Japanese tonight by komasafarina.訳詞