やっと最後の手続き

大使館の庭

オンライン通学中のItaliCONに提出する書類、イタリア大使館に行って証明をつけてもらったら終わりだから、今日お休みをもらって出かけたきた。
散々道に迷って、途中で人に聞いてやっと辿り着いた。駅から結構遠いんだもの。多分これだろうなぁっていう建物の門に、インターフォンと査証受付時間とか書いたプレートがあった。査証じゃないけど似てるからいいかなとインターフォンを押して説明したら中に通され、番号札を取る。結構たくさんの人が並んでた。しばらく待ってたんだけど、周りに貼ってある紙にはビザの説明ばかり。やっぱり違うかも?と、入り口に戻っておじちゃんに聞いたら、あぁそれならこっちです、と別の扉を通って別の部屋に案内された。早く気づいて良かった…。
窓口がひとつしかないところで担当者もイタリア人のおじちゃん一人。手伝いみたいな人が二人いたけどその人たちは受け付けてくれない。私の前にきていたイタリア人が手続き中だったから、座って待つ。ところでここ、1年前にできたばかりらしいのだけれど、窓の外の日本庭園がとてもきれい。窓を勝手に開けるのはさすがにできなくて残念だったけど、写真撮ったりしながら待ってたら、手続き中のイタリア人が話しかけてくれた♪
久々のイタリア人で思わず興奮しながらしゃべってしまったのだけれど、久々の会話は結構ボロボロで…、サレルノのママに聞かれたら怒られそうなくらい、現在形ばかり、冠詞もろくに使えない会話になってしまった。相手がイタリア語教師と翻訳が仕事で、わかりやすいイタリア語を話し、こっちの間違いも許してくれたから会話は弾んで楽しかったケド。
やっと彼の手続きが終わって、私の番だーー、と書類を渡した。奥で処理してくれてる間、結構待たなきゃいけない。…と、さっきのイタリア人が早く終わったらコーヒー飲もうって誘ってくれた。外で待ってるって言って出て行ってしまったんだけど、私の手続きがなかなか終わらず…、もう帰っただろうなぁと思った頃、戻ってきて仕事があるから行かなきゃいけないってわざわざ言いに来て電話番号を教えて帰って行った。さすがイタリア人。ハンサムだったから楽しかったケド。また出会えるかなぁ…?
書類はそれからちょっとして出来上がり。イタリア文化会館の人のおかげで、何にも問題無く進んでよかった。ありがとうございますだ。あとはこれをイタリアに送るだけっ。お願いだから、この書類だけは無事に届きますように。。。

そうそう、ひとつ困ったこと(たいしたことじゃないけど)。署名をするときに筆記体でと言われたんだけど、筆記体って、、、何年も書いてない。書こうとしても筆記体になってくれなくて、かなり情けない筆記体になっちゃった。今度イタリアで署名するときがあったら、練習してから行こう…。

写真は大使館の庭

一番上の写真は大使館の庭です。天気良かったから緑が鮮やかできれいだったぁ。
それからこっちは、大使館にたどり着く前、迷いながら歩いてた通りに咲いてた花。今日は天気が良くて空の色がきれいだった。

最後は猫。大使館で手続きが終わる頃、ふと見たら子猫が窓の向こうにいた。ミャーミャー小さな声で鳴いてて、写真撮ったり、ミャーミャーこっちも鳴いたりして遊んでたら、書類が出来ましたよって呼ばれてちょっと恥ずかしかった。

最後は近寄ってきてくれたから、猫とバイバイの挨拶をしてたら、大使館のおじちゃんがやってきて、僕達も良く知ってる猫だよ、ごはん食べさせてあげてるんだよと教えてくれた。こんなきれいなお庭のあるところに住んで、ごはんももらえるなんて幸せな猫だなぁ。

ニュースに出てくる時事単語その49

スリランカでも電車事故。ある記事のサブタイトルは、「日本で電車の脱線で91人が亡くなり、今日は横浜でも事故があった、ここ数日で3件目の電車事故」だった。

  • "Caso Calipari. Rumsfeld smentisce: le indagini sono ancora in corso":"カリパリの件、ラムズフェルドが否定。調査はまだ続いている"。アメリカ兵の銃撃で亡くなったカリパリさんの事件の調査で、米軍が兵士は無罪だと漏らした件で、ラムズフェルド米国防長官とベルルスコーニはまだ調査は終わっていないとそれを否定した。
    • smentire:否定する、反証する。撤回する。
    • assolvere:無罪の判決を下す、無罪を認める。scagionareが使われている記事も。
    • indiscrezione:ずうずうしさ。無遠慮な言動、失態。秘密をもらすこと。
    • indomani:翌日。
  • "Sri Lanka: treno contro bus, almeno 50 morti":"スリランカ、電車とバスが衝突、少なくとも50人死亡"。死者は全て通勤バスの乗客で電車の乗客には犠牲者はいない。バスが柵を越えて線路を通り抜けようとした。
    • passeggero:早く過ぎ去る、つかのまの。un treno passeggeri(何でtrenoなのにpasseggeroがiで終わってるのかがわからないけど)で、急行電車かな?espressoとも書かれていたし。
    • collisione:衝突、激突。
    • oltrepassare:越える、越えていく、通り越す。
    • sbarra:棒、柵。