ボキャ貧の居直り?
奇しくも、某国立大学の次期中期目標・中期計画の0次案(マイナス一次案かも)を見る機会があった。恐れていたとおり、あるいは案の定、知らない言葉がぞろぞろと出てきた。
- アクティブラーナーを育成:??? 意味不明
- 学生メンターへの登録:??? 知らない単語
- ピアアドバイザー:学生が互いに助言する、というのは制度化しないとできないのか?
- セメスター制:現状は前期・後期に分かれてるんですが、それではなく別に何か?
- キャップ制:すいません。勉強不足です。(→どうも各年にとれる単位数に上限を設けることらしい。利点・欠点があるらしい。)
- アセスメント可能な到達目標:これは話しが逆じゃないかなぁ? 目標を決めて、どうすればそこまでの到達度をモニターできるかを考えるのではないだろうか?
- 卒業認定のプロセス:必要な単位を取得していること以外に、何か途中経過が問われるのか? それとも認定の手続き論?
- コースワーク:これから大学院で
蔓延り充実しそうな予感。 - ジョイントディグリー、ダブルディグリー:?? すいません。勉強不足です。違いがわかりません。
- エクスターンシップ:????
- アカデミック・アドバイザー、ラーニング・アドバイザー、ピア・サポーター、メンター:よくわからない。(誰が、誰に対して、どんな役割りを担う、と想定しているのか????)
- キャリア支援、キャリア関連科目:「キャリア」という言葉の意味が曖昧なまま、教育界で大流行な言葉だろ。
- イノベーション人材センター:なんか恥ずかしい言葉遣い。
- アウトリーチ活動:社会に向けた講演会など?
- フロントランナー:TVの番組タイトルであるが、その言葉の定義は? 「第一線で活躍する研究者」じゃだめ?
- インターナショナルユニバーシティプロジェクト:国際的に通用する教育と研究を目指すのは当然だが、なにか特別な仕組みが伴うのかな?
- ライブラリー・サイエンティストによる研究支援:司書さんのこと?
要は「インターナショナルでアクティブなジョイント・ダブルディグリーを持つラーナーを育てるためにアドバイス・サポートできるメンターを増やし、イノベーションに貢献できるフロントランナー的人材となる。そんなキャリアをこの大学で重ねられるようにしましょう」って訳ね。(当たらずとも遠からず?)
現在の大学において、次世代の教育・研究を語るにはこういう言葉遣いが要求されるのかな。なんか変だな。自信ないな。
と落ち込み、困惑してたら、上記0次案への感想・コメントに、
特殊用語、カタカナ用語が多い。誤解防止、構成員による認識の共有を図るためにも、語句解説の付表を付けるべき。
というのがあった。さもありなん。
大学の目標・計画としては、意味の曖昧な言葉が踊りすぎ。
じゃあどうすればいいか、って? 難しいけれど、もう少し日本語の語彙を真面目に探してみるのがいいのでは? 広い意味の何かを一言で表そうとしなくても良いし。言葉を惜しまず綴った方がいいな。