2012-02-08
■[C^iutaga vivo] カラッと上がる食用油(Nur japanlingve)
「日清キャラット」が安いから買って来いと言われて、指示されたドラッグストアに出向いていった。まず食用油を売っている場所を探すのに手間取った。他の指示された商品をかごに入れながら当該のコーナーにたどり着くも見当たらず、目を剥いて舐めるように見て回るが、やっぱり見つけられない。そして店員氏に訊く。
- 「日清キャラット」とかいう油ありますか?
- うーん、ここが食用油の棚なんですけど、日清キャラットかぁ。ここになければ今日はほかの場所には置いてないですからねぇ。
適当な別の油を買おうかとも思ったが、違うものを買って帰るとまた紛争の火種になるので、電話で訊ねる。
- 「キャラット」とかいう油、ないんやけど、どうしたらいい?
- ちゃんとペットのコーナーに行ったの? 「日清キャラット」ってネコのエサよ。
- 出版社/メーカー: 日清ペットフード
- メディア: その他
- 購入: 8人 クリック: 10回
- この商品を含むブログを見る
2012-02-04
■[lingvo]Cxefaj 20 lingvoparolantoj
http://japan.wipgroup.com/useful-information/reference-material-data/gengosiyoujinkou.html
Nombroj de parolantoj de cxefaj 20 lingvoj
| la Denaskaj | la Oficialaj | |||||
| 1a | la Ĉina | 1000 | 1a | la Angla | 1400 | |
| 2a | la Angla | 350 | 2a | la Ĉina | 1000 | |
| 3a | la Hispana | 250 | 3a | la Hinida | 700 | |
| 4a | la Hinida | 200 | 4a | la Hispana | 280 | |
| 5a | la Araba | 150 | 5a | la Rusa | 270 | |
| 6a | la Bengala | 150 | 6a | la Franca | 220 | |
| 7a | la Rusa | 150 | 7a | la Araba | 170 | |
| 8a | la Portugala | 135 | 8a | la Portugala | 160 | |
| 9a | la Japana | 120 | 9a | la Malaja | 160 | |
| 10a | la Germana | 100 | 10a | la Bengala | 150 | |
| 11a | la Franca | 70 | 11a | la Japana | 120 | |
| 12a | la Panĝaba | 70 | 12a | la Germana | 100 | |
| 13a | la Java | 65 | 13a | la Urdua | 85 | |
| 14a | la Biharia | 65 | 14a | la Itala | 60 | |
| 15a | la Itala | 60 | 15a | la Korea | 60 | |
| 16a | la Korea | 60 | 16a | la Vjetnama | 60 | |
| 17a | la Telugua | 55 | 17a | la Persa | 55 | |
| 18a | la Tamila | 55 | 18a | la Tagaloga | 50 | |
| 19a | la Marata | 50 | 19a | la Taja | 50 | |
| 20a | la Vjetnama | 50 | 20a | la Turka | 50 | |
- Notoj
- Unuo: miliono (da homoj)
- La tabelo havas ne-tutlandan oficialan lingvon: ekz. la Telugan, la Javan ktp.
- La tabelo havas oficialajn lingvojn de multlingvaj landoj: ekz. la Malajan, la Tagalogan ktp.
- Ne cxiu landanoj lerte parolas sian oficialan lingvon. Tial la ciferoj estas alitemaj ol la faktoj.
- Fonto:"THE CAMBRIDGE FACTFINDER" 1993
- 注:
- 出典:ケンブリッジ大学出版局「THE CAMBRIDGE FACTFINDER」1993年刊
2012-02-03
■[Japaneska] ONIo
「鬼」描いた平安の土器 奈良・橿原の遺跡で見つかる
産経新聞 2月2日(木)20時55分配信
「鬼」の顔を墨で描いた平安時代後期(12世紀初め)の土器が奈良県橿原市の新堂遺跡で見つかり、市教委が2日、発表した。……
4日〜3月31日、橿原市千塚資料館http://www.city.kashihara.nara.jp/siryoukan/sagury19.htmlで展示される。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20120202-00000649-san-soci
Ceramikaĵo, sur kiu estas desegnita ONIo (Japana demono), estas trovita je la ruinejo en la urbo Kaŝihara, gubernio Nara
Sankei Ŝinbun 2an de feburaro 20:55
Je Ŝindo-ruino en la urbo Kaŝihara de la gubernio Nara oni trovis ceramikaĵon, sur kiu oni desegnis la vizaĝon de ONIo per karbona inko (tuĉo) en la HEIAN-epoko (komenco de 12a jarcento). La urba eduka komitato publikis tion en la 2a tago de februaro.
Laŭ la artikolo, oni intence rompante ĝin enterigis por forigi ONIon.
2012-01-30
■[Internaciaj aferoj][trejni en Esperanto] Reformo de la Kapitalismo grondas
Ennuebuliĝis "Reformo de la kapitalismo" = La Eŭropa krizo ombras sur la konferencon de DAVOS
(de Ĵiĵi-cuŝin / novaĝa agento Ĵiĵi)
Kolektigante reprezentantojn de registaroj kaj gigantajn kapitalistojn, la Konferenco en DAVOS (La Monda Ekonomia Forumo) malfermiĝis je la 29a en Januaro kun 5 tagaj programoj. En la sekvaĵo de la financa krizo oni prikonferencis la plibonigon de la kapitalismo, sed la ombro de la krizo de eŭropaj ŝtataj ŝuldantoj estis tro densa, ke partoprenantoj ne povis montri novan luman direkton.
La estro Schwab, kreinto de la La Monda Ekonomia Forumo diris: Ripetadi financaj krizoj, ne solviĝi la senlaborecoj kaj la malegalecoj en riĉeco, surbazas sur la "malmoderna kapitalismo". Kaj li alvokis, ke konstrui "novan formon" kiuj solve traktas diversajn problemojn; dungadon, nutradon, klimatŝanĝiĝon kaj aliajn problemojn.
かすむ「資本主義改革」=欧州危機が影−ダボス会議閉幕
【ダボス時事】政府首脳や大企業トップらが集いスイス・ダボスで開かれていた世界経済フォーラムの年次総会(ダボス会議)が29日、5日間の日程を終え閉幕した。金融危機の後遺症が癒えない中、資本主義の改革が問われたが、欧州債務危機が影を落とし、新たな方向性を描く論議はかすんだ。
世界経済フォーラム創始者のシュワブ会長は、金融危機が繰り返され、失業や貧富格差が解消しないのは、「時代遅れの資本主義」が背景にあると指摘。雇用や食料、気候変動など幅広い問題に対処する「新たなモデル」構築を呼び掛けた。(2012/01/29-20:42)
http://www.jiji.com/jc/c?g=int_30&k=2012012900098
2012-01-27
■[lingvo] Ankaux cxi tiuj frazoj estas en la japana.
- Heba ĵenkodano sedzme sukkara mantz nagasa here! (Jen, mi montru vian salajron, do, vi, eniru en la ĉambro.)
- Nanta hara steranda, kono ho(n)dznasu! Horokede aruide basuide! (Kion vi aĉe volas, stultulo! Vi ĉiam vagas vane!)
- Aneĉa mo onĉa mo mantz nematte kere! (Ankaŭ s-inoj, ankaŭ s-roj, venu kaj estu senĝene!)
こたえは、かいけつへむるんさんから探してください。
2012-01-24
■[lingvo] Unu tvito de la tvitulo, kiu adras la anglan
Tre interesan eldiron mi trovis.
S-ro YONEHARA
Laŭ profilo de tvitejo: En la lasta tri jaroj li eldonis librojn; unu libron pri la angla lingva edukado, du lernolibrojn en la angal, unu konsultan libron pri "TOEFL". Li estis gasta docento (preleganto) de Universitato Cornell (USONO).
Nun li instruas la anglan lingvon, TOEIC-n, TOEFL-n (por sukcesigi la ekzamenojn).
Ĉar nuntempe ĉiuflanke dunamike progresas la tutglobiĝo, li serioze timas la estontecon de Japanio, kies popola kapablo de la angla lingvo estas tro malalta nivelo. Laŭ li Japanio staras sur la rando de profunda krizo.
Laŭ novaĵo: laŭ la teamo de la Esplora Institucio pri Tertremo de TIKIO-Universitato: La ebleco <okazi 7a magnituda (grandega samkiel HANSHIN-AWAJI tertremego) tertremo <ĝuste sub la ĉefurbo> <en la kvar jaroj <de nun>> estas 70 procentoj.
Mi antaŭtimas, denaskaj anglalingvuloj malmultiĝos en la ĉefurba areo aŭ ne venos tien. Tio estas grandega damaĝo por la la angla lingva edukado.
(2012-1-23)
Ĉi tiu konkludo estas aplikebla por ĉiu problemo, ĉu ne?
ツイッターでの氏のプロフィール
この3年間、英語教育に関する本を1冊、英語のテキストを2冊、TOEFLの参考書を1冊出版。元コーネル大学客員講師。英語一般、TOEIC、TOEFLを教えています。あやゆる面で世界のグローバル化がダイナミックに進む中、現状の日本人の英語力が及ぼす日本の将来に対して大きな危機感を抱いています。
「東京大学地震研究所の研究チームによると、首都直下型地震はM 7クラスの地震が今後4年以内に起こる可能性は70%の確率」
首都圏から英語のネイティブが減ったり来なくなることを大変懸念します。英語教育に大打撃です。
(2012.1.23)
https://twitter.com/#!/shin_eikai/status/161419539484123136
この懸念は何事につけ考えられますね。
2012-01-23
■[C^iutaga vivo] Tre malfacila korpa movo
Tre facila movo
Stare, ronde movu brakojn ripete. De internaj flankoj al ekstere...
これは、重症の五十肩などでなければ、たいていできる。
Facila movo
Staru per unu piede. Kaj ripete ronde movu unu gambon samdirekte (sam-sencume) de samflanka brako.
片足で立ち続けることができる人なら、これは、やってみれば、案外簡単にできる。
Tre malfacila movo
Staru per unu piede. Kaj ripete ronde movu unu gambon kontraŭ-direkte (kontraŭ-sencume) de samflanka brako.
(mi ne povis ĝin)
上の運動は簡単だったのに比べ、これが予想外に難しい。ボクはできましぇんでした。練習中。
Plj malfacila movo
Stare samtempe movu kvar membrojn kiel bildo.
これは、両足浮かせてみろ、ということなので、立ったままでは、ふつうできません。ってか、立ったままではおれません。









