クリゴ(그리고) 、 「続 : 検事ラプソディで習う 賭場の言葉。。。」の稿。。 イ・ソンギュン氏の 出演作で 一番 好きな 「 検事ラプソディ (검사내전) 」。。 前稿に続き 賭博場で使われるとされる 韓国語が もう二つ。。。 劇中 出てくるのですが、、、 ◎ ガボ ⇒ 多分、、日本語の「ドボン」かなと。。。 つまり「即アウト」の意味かと。。。 ◎ ナガリ ⇒ 多分、日本語の「流れ」から 来ているかと。。 日本と 同じ場面で 使われていると 画面から 感じました。。 賭博場を摘発する きっかけ となった 官舎での 花札。。。 絶好調の イ・ソヌン検事(イ・ソンギュン氏)。。。 ※ 公式から…