原題:A Friend in Deed(直訳:誓いの友) 日本語版:1974年 NHK総合 まず、タイトルについての考察。 ネットで”A Friend in Deed”検索すると、コロンボのエピソードではなく、英語のフレーズの解説が目立った。 韻の綺麗なことわざ「A friend in need is a friend indeed.」 英語に「A friend in need is a friend indeed.」ということわざがあります。これは「まさかの時の友こそ真の友」「困った時の友こそ真の友」という意味です。窮地に陥った時に助けてくれる友だちが本当の友だちであるという意味のことわざで…