本日見つけたネタ、ふたつ。 (その1) 韓国最大野党・共に民主党が李在明(イ・ジェミョン)代表や党に関する虚偽事実を流布したユーチューバーらを告発した・・・というニュース。翻訳した人、しっかりしてくださいね。「虚偽なのか、事実なのか、どっちなんだい」の状態になってますよ。「虚偽情報」とか書けばよかったのにね、と、私は書いておきますが、赤字のように書きたい気持ちは分からないでもないです。 (その2) 「どんなお酒が好みですか?」「私はワイン派です」 この会話、英語だと "What do you drink?" "I'm a wine person." になるんだそうです。自分の嗜好を言うときの英…