中国語で「家伙」という言葉があります。「千と千尋の神隠し」でこの言葉が使われていたので以前「家伙」について書いたことがあります。ちょっとガラの悪い言い方?「家伙」は「やつ」とかそういうニュアンスがあって「这家伙」で「こいつ」「那家伙」で「あいつ」「家伙们」で「やつら」というようにも使う事ができます。相手を見下すような言い方っぽいですが親しみを込めていう時に使うこともあるようです。「風の谷のナウシカ」の中でもこの言葉はたびたび使われていたのでその一部を紹介したいと思います。まずはトルメキアに人質として連れて行かれるメンバーになった城おじたちのセリフです。公主也真是的gōng zhǔ yě zhē…