また新たな資格の勉強です。(`・ω・´)校正の通信講座を始めました。 簿記、知財検定、ITパスポート…仕事に直結しなさそうなことばかりやっていました。言葉絡みの資格がいいな~と思いまして…。漢検準1級や日本語検定も考えましたが、あまり力が入れられず…。 辞書編纂とか、校閲の仕事も以前より表に出てくるようになって、「日本語に関わる仕事って、そういうものもあるのか~」と今更ながらに知りました。 最近、教材の原稿を自分が書くことが多く、自分で書いて、自分で読み返して直しています。多言語翻訳があるので、ミスをすると、翻訳全体に影響を与えてしまうので、最終稿がかなり重要だなと感じます。 また、小説で誤字…