インバウンドの影響もあり、わが国の温泉に外国人がたくさん訪れるようになりました。そのため、温泉施設内での入浴作法や、基本的な温泉情報を説明しなければならない状況が生まれていますが、泉質名などの温泉用語を外国語で表記して説明することはなかなか大変です。 温泉の泉質名の表記や表記法は環境省の「鉱泉分析法指針」の中で詳しく示されていますが、例えば「ナトリウム―塩化物泉」のような泉質名は、わが国で決められたルールに基づいてでき上った「記号」に近いものですので、最近の優秀な翻訳ソフトを使ってもなかなかうまく訳してくれません。 今回は、そんな時のために、泉質名や温泉用語の英語訳を参照できる資料を紹介したい…