いつもの専門家翻訳サイトから。訳語に拘る同サイトではレールガンではなくレイルガンが適切な訳語なのだろうか。個人的には外来語の長音問題はよくある事なのでどちらでも良い(NFCリーダーでもNFCリーダでも)と考えるのだが: aviation-space-business.blogspot.com 既報だがこの記事のポイントはクンクンランドが放棄した技術を日本が地味に改善を続けて実用化に向けた試作開発を継続している点で、この手の兵器の利点と欠点(特に電力と回避手段対策、等々)克服が成されるかが着目点なのだろう。ウクライナやイスラエルの例に限らず、最近の戦争ではミサイルやロケット弾やUCAVらの飽和攻…