12月13日の続きで、マタイによる福音書1章22~23節を読みます。フォントの色分けは、オレンジ=名詞、黄緑=動詞です。下のギリシャ語の英訳は、Blue Letter Bibleとは若干違い、出来るだけ原書に近くword by wordで訳されています。 これは、古典ギリシャ語を教えて下さっていたA先生(他教会の姉妹)が使われているβ版のツールです。ギリシャ語の読み方や文法等の詳細はBlue Letter Bibleをご参照下さい。右側枠内の英訳はNKJVになります。 22節に出て来た4つの動詞ですが、Blue Letter Bibleの英訳の違いが気になったので下にまとめました。 ・γέγο…