どこがどうつながっているのかまったくわからないまま鑑賞中。 前回観た『SPIRITPACT1・2』と比較するとかなり良くなっているのがわかります。 実は2も観たのですがあまりに語ることがなくて記事は割愛しましたw 敬華の悪ふざけもかなり減ってほっとしますw しかし一番気になるのはなんといっても名前の日本語読みではないでしょうか。 端木煕が「タンモクキ」はどうしても笑ってしまう。 なぜ「ドゥアンムー・シー」じゃだめなのか、よくわかりません。 楊敬華は「ヤン・ジンファ」のほうが良いではありませんか。 「ケイカ」じゃなくて「ジンファ」と呼んで欲しいなあ。 などという不満はあるにしてもなかなか楽しく観…