halcyonって音が好きです halcyonを訳すと 牧歌的とか 穏やかな平和 ピース! には 勝ち取るといったアクティブな 平和の イメージがあるけれど halcyonの方は 日常的というか のんびりというか いかにも 牧歌な 感じがしません? のんびり ゆったりが 大好きな私としては ピースも勿論大切だけど Halcyonの方が しっくりとくる それに 春紫苑とも 聞こえるような そして 名詞としての halcyonは 鳥の翡翠(カワセミ) & 神話の中の 想像上の鳥 冬至の頃 海上に浮かんだ巣で 繁殖をするという Halcyon 風や波を鎮める 力をもつという ありがたい 鳥さんです …