韓国の「情報通信網利用促進及び情報保護等に関する法律」を訳してみた(その1)

以前訳した韓国の「個人情報保護法」が制定される前からネット上での情報セキュリティと個人情報保護を規制していた「情報通信網利用促進及び情報保護等に関する法律」を訳してみた(去年5月頃訳して放置してたのを引っ張り出した)。向こうのセキュリティニュースをチラ見すると、「個人情報保護法」制定に伴って整合されたはずだけど、まだ十分ではなくて二重規制的なところもあるようで。そして規制欠けてもインシデント減らないからと、更に斜め上な規制強化もするとかしないとか……。

長すぎるので2分割投稿するです。

注意

  • 韓国語原文(法制処 国家法令情報センター): http://www.law.go.kr/lsEfInfoP.do?lsiSeq=137254#0000
  • 例によって、機械翻訳かけて、おかしなところを辞書で調べつつケンチャナヨで訳した「荒訳」です。
    • 法文としての厳密な表現は考慮できていません。
    • 原文中の漢字語は、可能な限り忠実に訳すようにしています(つまり直訳しています)。
  • 原文中、項を示す丸数字は、括弧数字に直しています。ダブルクオートは鍵括弧に直しています。
    • 法律名は鍵括弧がついていないものについても鍵括弧を付けています。
  • 附則は省略しました。
  • 施行令はそのうち。
続きを読む