マタイ11:29 口語訳 わたしは柔和でこころのへりくだったもので あるからわたしのくびきを負うて・・・ この「へりくだったもの」の本来の意味は 「身分の低いもの」という記述をみかけた 調べてみたら、そのような意味にも受け取れる もともとここの訳には違和感があった こう解釈するとすっきりするし、 ほかの箇所としっくりくる 高い天から立場の低い人たちの気持ちを 理解するために降りてきた だからあななたちの気持ちを理解できる 圧政に苦しむあなたたちの苦しみ理解しよう わたしはあななたちにやすみを与えよう そんな気持ちがここの聖句に 込められている イエス様はやさしいお方 憐れみ深いお方